Чужая речь. Способы передачи чужой речи

Чужая речь - это речь собеседника, третьего лица или собственная речь говорящего, произнесенная ранее. Чужой речью называется также и то, о чем человек думает, что он пишет. Чужая речь передается различными способами: при помощи предложений с прямой речью, косвенной речью, а также простым предложением.

Прямая речь - это точно воспроизведенная чужая речь, переданная от лица того, кто ее произнес (вслух или мысленно). Предложение с прямой речью состоит из двух частей: речи чужого лица и слов автора, которые сопровождают прямую речь. Например: «Живой Гриша! Живой наш родненький!» - рыдающим голосом вопила Дуняшка еще издали (Шолохов). Прямая речь заключается в кавычки. Между словами автора и прямой речью ставится двоеточие, когда прямая речь стоит после слов автора, и тире, когда она стоит перед словами автора или разрывается словами автора. Например: Григорий, оживившись, мигнул Наталье: «Петро зараз казачка урежет, гляди». «Неужели все ушли?» - подумала Ирина. «Я поеду с казаками, - предупредил взводного офицера Листницкий. - Передайте, чтобы мне оседлали вороного» (Шолохов). Каждое предложение в прямой речи пишется с большой буквы и в конце его ставится тот знак, который нужен по цели высказывания и интонации этого предложения (точка, вопросительный или восклицательный знак).

Знаки препинания в предложениях с прямой речью

Диалог. Знаки препинания при диалоге

Диалог - это разговор двух или нескольких лиц. Слова каждого лица, участвующего в разговоре, называются репликами. Слова автора могут сопровождать реплику, или они могут отсутствовать. Каждая реплика диалога обычно начинается с новой строки, перед репликой ставится тире, а кавычки не ставятся. Например: Пан указывал ручкой на стул: - Садись. Григорий садился на краешек. - Как тебе нравятся наши лошади? - Добрые кони. Серый тоже хорош. - Ты его почаще проезжай (Шолохов).

Предложение с косвенной речью

Предложения с косвенной речью служат для передачи чужой речи от лица говорящего, а не того, кто ее на самом деле произнес. В отличие от предложений с прямой речью они передают только содержание чужой речи, но не могут передать все особенности ее формы и интонации. Предложения с косвенной речью представляют собой сложноподчиненные предложения, состоящие из двух частей (слов автора и косвенной речи), которые соединяются союзами что, будто, чтобы, или местоимениями и наречиями кто, что, какой, как, где, когда, почему и др., или частицей ли. Косвенная речь с союзами что, будто выражает содержание повествовательных предложений чужой речи. Например: Охотник сказал, что он видел на озере лебедей. Охотник сказал, будто он видел на озере лебедей. Косвенная речь с союзом чтобы выражает содержание побудительных предложений чужой речи. Например: Капитан приказал, чтобы шлюпки спустили на воду. Косвенная речь с местоимениями и наречиями что, кто, какой, как, где, куда, когда, почему и др. или частицей ли выражает содержание вопросительных предложений чужой речи. Например: Я спросил, который час; Мы спросили встречных, куда они едут; Я спросил товарища, решил ли он эту задачу. Вопрос, переданный в косвенной речи, называется косвенным вопросом. После косвенного вопроса вопросительный знак не ставится. При замене предложений с прямой речью предложениями с косвенной речью особое внимание нужно обращать на правильное употребление личных и притяжательных местоимений, так как в косвенной речи мы передаем чужие слова от своего имени. Важно также понимать, что не все особенности чужой речи могут быть переданы в косвенной. Например, в косвенной речи не может быть обращений, междометий, форм повелительного наклонения и многих других форм, характерных для устной речи.

Такие слова и формы при переводе прямой речи в косвенную или вообще опускаются, или заменяются другими. Например: Учитель сказал: «Алеша, сходи за мелом». - Учитель сказал Алеше, чтобы он сходил за мелом. Слова автора обычно предшествуют косвенной речи и отделяются от нее запятой.

Цитаты и знаки препинания при них

Цитатами называются дословные (точные) выдержки из высказываний и сочинений кого-либо, приводимые для подтверждения или пояснения своей мысли. Цитаты могут стоять при словах автора и представлять собой прямую речь. В этом случае знаки препинания при цитатах ставятся, как в предложениях с прямой речью. Например: В. Г. Белинский писал: «Стих Пушкина благороден, изящно прост, национально верен духу языка». Но цитата может вводиться в авторскую речь и как часть предложения. Тогда она выделяется кавычками и пишется со строчной буквы. Например: Мысль Л. Н. Толстого «время есть отношение движения своей жизни к движению других существ», высказанная в его дневнике, имеет глубокое философское содержание. По словам Ф. И. Шаляпина, искусство может переживать времена упадка, но «оно вечно, как сама жизнь».

Упр. 79. Составьте схемы следующих предложений c прямой речью.

1. Все чаще вспоминались слова: «И может быть - на мой закат печальный блеснет любовь улыбкою прощальной» (Пушкин). 2. «Идите за мной», - сказала она, взяв меня за руку (Лермонтов). 3. «Позвольте... - прошептал Эмиль трепетным голосом, - позвольте мне ехать с вами». 4. «Кондуктор! - крикнул сердитый голос. - Почему не даете билетов?» (Паустовский). 5. «Ну уж это положительно интересно, - трясясь от хохота, проговорил профессор, - что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет!» (Булгаков). 6. Он сказал: «Я это уже слышал!» - и попросил больше не повторяться.

Упр. 80. Перепишите предложения с прямой речью, расставляя знаки препинания.

1. Замолчи строго сказал Красильщиков. 2. Я хочу послезавтра пообедать с вами в «Праге» сказала она Никогда там не была и вообще очень неопытна Воображаю что вы обо мне думаете А на самом деле вы моя первая любовь. 3. Вы со мной говорите уже на «вы» задыхаясь сказал я вы могли бы хоть при мне не говорить с ним на «ты» Почему спросила она подняв брови. 4. Наконец Соня говорила Ну спать и простясь с ними я шел к себе... 5. Когда я подбежал к ним он взглянув на меня успел весело крикнуть А доктор здравствуйте в то время как она побледнела до гробовой синевы... 6. Как блестят глаза сказал он Тебе не холодно.

Упр. 81. Составьте предложения с прямой речью, используя данные реплики.

1. Мы не опоздаем? 2. Да нет, не думаю. 3. Дело в том, что я не поеду. 4. Ну что ж. Мне даже завидно. 5. В общем, мне здесь, признаться, будет лучше, чем в Крыму. 6. Прощайте!

Упр. 82. Составьте несколько предложений с косвенной речью.

1. Успеем ли мы приехать на вокзал? 2. Времени у нас достаточно. 3. Его друг с нами не поедет. 4. Им можно позавидовать. 5. Эти места лучше Крыма. 6. Когда они приедут? 7. Как они отдохнули?

Упр. 83. Перепишите текст, заменяя прямую речь косвенной.

«Нравится наш город?» - спросили дети. «Нравится, особенно его украшают цветы», - сказал я. «У нас уже пятьдесят тысяч розовых кустов. В будущем году выполним план». - «И тут план», - удивился я. «А как же? Сколько жителей в городе - столько и должно цвести кустов!» - «Кто же такое придумал?» - «Иван Иванович». «А кто он, этот Иван Иванович?» - поинтересовался я. «Он один из первых строителей города, - гордо объявила девочка. - Он сам цветы сажает».

Упр. 84. Составьте и запишите по правилам пунктуации предложения с данными цитатами, сопровождая их словами автора. Используйте разные глаголы, вводящие цитаты.

1. Говоря строго, язык никогда не устанавливается окончательно: он непрестанно живет и движется, развиваясь и совершенствуясь... (Белинский). 2. Грамматика не предписывает законов языку, но изъясняет и утверждает его обычаи (Пушкин). 3. ...Сам необыкновенный язык наш есть еще тайна (Гоголь). 4. В лингвистическом смысле народ составляют все люди, говорящие одним языком (Чернышевский). 5. Краткость - сестра таланта (Чехов).

Контекстно-вариативное членение текста

Существенная черта художественного текста - отражение в нем множественности точек зрения, что, собственно, соответствует множественности голосов, точек зрения в самой жизни. Ведь в действительности самые разные точки зрения сосуществуют, при этом происходит их наложение, совпадение, пересечение, отталкивание или притяжение.

В случае если обобщить множественные точки зрения, то среди них выделяются две важнейшие, генерализирующие всœе остальные в тексте. Это точка зрения автора и точка зрения персонажа, которые соответственно формируют базовые композиционно-речевые формы изложения - авторскую речь и речь персонажа (чужую речь ).

Расположенные линœейно, горизонтально по всœему тексту, высказывания автора и персонажей составляют речевые партии, выражающие определœенное мироощущение, позицию. Для того чтобы выявить эти речевые партии, крайне важно осуществить вертикальное членение текста с целью обнаружения вертикального контекста для каждого голоса. Вертикальные контексты, представляя собой различные речевые партии, пронизывают горизонталь, структуру текста и отражают множественность точек зрения. Οʜᴎ предстают в тексте в различных композиционно-речевых формах.

Система использования в литературных произведениях различных точек зрения для выражения различных субъектных позиций берет свое начало в русской литературе с произведений А.С. Пушкина - романа ʼʼЕвгений Онегинʼʼ, ʼʼПовестей Белкинаʼʼ и др.

Τᴀᴋᴎᴍ ᴏϬᴩᴀᴈᴏᴍ, контекстно-вариативное членение текста в первую очередь разграничивает в нем два речевых потока - речь автора и речь персонажа.

а) Описание по определœению направлено на вещный, предметный мир, мир человека. В художественных текстах это прежде всœего описания макромира, окружающего человека, - природы, места и местности, пространства, предметов и вещей, его заполняющих. Описывается также микромир самого человека - его внешность, физическое и эмоциональное состояние. В литературных текстах обычным является сопряжение описаний макро- и микромира человека: описание внешнего мира действительности соотносится с внутренним состоянием персонажа прозаического произведения или лирического героя поэтического текста.

Рассмотрим стихотворение 3. Гиппиус ʼʼМгновениеʼʼ:

Сквозь окно светится небо высокое,

Вечернее небо, тихое, ясное.

Плачет от счастия сердце мое одинокое,

Радо оно, что небо такое прекрасное.

Горит тихий, предночный свет,

От света исходит радость моя.

И в мире теперь никого нет.

В мире только Бог, небо и я.

В этом стихотворении явно выражены универсальные признаки описания: статичность, использование глаголов настоящего времени несовершенного вида, выражение типичного логического отношения - экзистенции <существования>, наряду с характеризацией (небо - высокое, тихое, ясное; сердце - одинокое; свет - тихий, предночный и т. д.). Обычно в описании используются глаголы бытия и состояния. Здесь глаголы проявления качества (светиться), звучания (плакать ) и горения (горит) под воздействием логико-синтаксического построения делœексикализуются и приобретают бытийную семантику.

Тексты-описания встречаются редко, в основном описание взаимодействует в литературных произведениях с другими контекстно-вариативными речевыми формами.

б) Повествование - основной движущий механизм сюжета͵ т.к. его универсальный признак - это динамичность. Наиболее часто в повествовании используются акциональные глаголы в прошедшем времени, передающие последовательность событий, их динамику и составляющие повествовательную канву. Основные логико-семантические отношения в повествовании - временная последовательность, отношения обусловленности (причинно-следственные, условные, цели и др.). В плане формально-грамматическом характерно использование сочинœения и подчинœения. Можно рассмотреть в качестве примера повествовательный контекст из рассказа В. Шукшина ʼʼСрезалʼʼ: В прошлом году Глеб срезал полковника…

Обычно в повествовательных контекстах используются глаголы конкретного физического действия, деятельности, движения, речевой деятельности и т.д.

Повествование, как и описание, может встречаться в чистом виде, когда оно не осложнено другими контекстно-вариативными формами. Тексты, построенные только на повествовании, - это фольклорные произведения (мифы и сказки преимущественно), рассказы-нарративы, сказы, лирические стихотворения.

Многие стихи Игоря Иртеньева сюжетны, динамичны, преимущественно глагольны. К примеру, стихотворение ʼʼЛесная школаʼʼ:

Шел по лесу паренек,

Паренек кудрявый,

И споткнулся о пенек,

О пенек корявый.

И про данный про пенек,

Про пенек корявый,

Все сказал, что только мог,

Паренек кудрявый.

Раньше данный паренек

Говорил коряво.

Научил его пенек

Говорить кудряво.

в) Рассуждение как композиционно-речевая форма характеризуется отрывом от сюжета. Рассуждения замедляют развитие текстовых событий. В формаль­ной логике рассуждение принято понимать как цепь размышлений, умозаключений на какую-либо тему, излагаемых в определœенной достаточно жесткой после­довательности. При этом обычно выделяют в структуре рассуждения три ча­сти: тезис, доказательство (аргументацию) и вывод в виде обобщения или заключения.

Приведем в качестве иллюстраций афоризмы Петра Яковлевича Чаадаева:

Говорят про Россию, что она не принадлежит ни к Европе, ни к Азии, что это особый мир.
Размещено на реф.рф
Пусть будет так. Но нужно еще доказать, что человечество, помимо двух своих сторон, определяемых словами - запад и восток, обладает еще третьей стороной.

Есть люди, которые умом создают себе сердце, другие - сердцем создают себе ум; последние успевают больше первых, потому что в чувстве гораздо больше разума, чем в разуме чувств.

Рассуждения имеют обычно вневременной, глобальный, обобщающий характер.
Размещено на реф.рф
Οʜᴎ рупор авторских идей, выражающих его мировосприятие, воплощенных в объяснительной форме авторской речи. В прозаическом тексте рассуждения автора обычно обнаруживаются в авторских отступлениях, замечаниях, комментариях по поводу описываемых событий, поступков персонажей и т. д.

Как уже видно, рассуждение - композиционно-речевая форма, свойственная и прозаическим, и поэтическим текстам. Приведем еще стихотворный пример:

Луна восходит на ночное небо

И, светлая, покоится влюбленно.

По озеру вечерний ветер бродит,

Целуя осчастливленную воду.

О, как божественно соединœенье

Извечно созданного друг для друга!

Но люди, созданные друг для друга,

Соединяются, увы, так редко.

Н. Гумилев. Соединœение

В данном стихотворении поводом для рассуждения о том, как редко встречается божественная гармония людей, послужило описание гармонии природы, красоты ночного пейзажа.

По небу летят дирижабли,

По рельсам бегут поезда,

По синœему морю корабли

Плывут неизвестно куда.

Движенье в природе играет

Большое значенье, друзья,

Поскольку оно составляет

Основу всœего бытия.

А если в процессе движенья

Пройдешь ты, товарищ, по мне,

То это свое положенье

Приму я достойно вполне.

И, чувствуя вдавленной грудью

Тепло твоего каблука,

Я крикну: ʼʼДа здравствуют люди,

Да будет их поступь легка!ʼʼ

Рассуждения, рассчитанные на комический эффект, обычно характеризу­ются обыденными, тривиальными и примитивными суждениями, в отличие от серьезных рассуждений, которым свойственны оригинальность и яркость мысли.

Этот тип речи - основной конст­руктивный компонент структуры образа персонажа. Формы речевого воплоще­ния персонажей многообразны, а выбор их обусловлен как субъективно-твор­ческим замыслом автора, так и объективно - характером самого персонажа.

2.1) Внешняя речь персонажа представляет собой совокупность произне­сенных вслух высказываний персонажа, которые функционируют в тексте как самостоятельные реплики, составляющие речевую партию персонажа и выполняющие функцию его речевой характеризации. При этом на лексическом, синтаксическом и интонационном уровнях сохраняются черты устной разговорной речи.

Учитывая зависимость отспособов включения в текст различаются следующие конструктивные разновидности внешней речи : полилог, диалог, монолог, конструкции с прямой речью, конструкции с косвенной речью, несобственно-прямая речь.

Полилог представляет собой поток реплик различных персонажей, причем лица, произносящие эти реплики, указываются не всœегда. В тексте реплики полилога обычно оформляются как самостоятельные высказывания, занимающие отдельные строки, а показателœем их устной произнесенности являетсятире перед репликой. Эта форма текстовой репрезентации чужой речи активно проявила себя в русской литературе 1920-1930-х гᴦ., что объясняется стремлением изобразить народ, массовое сознание, диалогизировать текст. В качестве иллюстрации приведем текстовый фрагмент из романа Артема Веселого ʼʼРоссия, кровью умытаяʼʼ (пунктуация и графика текста сохранены авторские):

Солдатская глотка - жерло пушечье.

Тыща глоток - тыща пушек.

Из каждой глотки - вой и рев:

Окопались...

Хаба-ба...

Говори, еще говори.

Измучены, истерзаны...

Воюй, кому жить нужноело.

Триста семь лет терпели. - Долой войну!

Бросай оружье!

При подобном изображении устной речи выдвигается на первый план содержание высказываний (что говорится) и соответственно не конкретизируются участники речевых актов (кто - кому), редуцируется их характеризованность и не характеризуется сам процесс речевой деятельности (как говорят). Автор предельно обобщенно при помощи образных ассоциаций рисует говорящих (солдатская глотка - жерло пушечье и др.) и характеризует речь (вой, рев, крики, как бомбы).

Диалог - форма речевого общения двух персонажей. Он также может представлять собой совокупность реплик без указания персонажей, их произносящих. Снова обратимся к фрагменту из романа Артема Веселого:

Слова станишника мне вроде в насмешку показались, спрашиваю:

Слыхал, про большевиков-то что говорят? Продали, слышь?

Собака и на владыку лает.

Что ж они такие за большевики?

Партия - долой войну, мир без никаких контрибуций. Подходящая для нас партия.

Так ли, кум?

Свято дело святово.

Ты и сам большевик?

Значит, домой?

Прямой путь, легкий ветер.

Заныло сердце во мне...

В прозаическом тексте реплики персонажей диалога могут сопровождаться авторским комментарием (см., к примеру, рассказ В. М. Шукшина ʼʼСрезалʼʼ).

Основные функции диалога и полилога - создание полифоничности про­изведения, введение множественных мировоззренческих точек зрения, выра­жение различных оценочных позиций, а также характерологическая функция создания речевого портрета персонажа.

Монолог - это такая форма текстовой репрезентации чужой речи, которая позволяет автору более полно и открыто высказать точку зрения персона­жа на конкретное событие, поступок, выразить его знания о мире, его убеж­дения. В связи с этим монолог обычно представляет собой рассуждение по конкретному вопросу. Так, в рассказе В. М. Шукшина ʼʼСрезалʼʼ главный его персонаж Глеб Капустин произносит монолог на тему кандидатства (...По­звольте вам заметить, господин кандидат, что кандидатство - это ведь не костюм, который купил раз и навсœегда. Но даже костюм и то нужно иногда чистить) .

Монологическая речь персонажа в прозаическом тексте - сигнал текстового напряжения, поскольку она инициируется прежде всœего каким-либо эмоциональ­ным переживанием, накалом страстей, а значит, как правило, насыщена эмотивной, оценочной лексикой, экспрессивными синтаксическими конструкциями.

Полилог, диалог, монолог - типичные композиционно-речевые формы драматических произведений, главнейшие сущностные характеристики драматургического жанра.

Конструкции с прямой речью наиболее адекватно отражают структуру речевых актов, так как содержат указания и на участников речевой деятельности (говорящего и слушающего), раскрывают содержание речи и характеризуют сам процесс говорения, произнесения. Данные конструкции графически интерпретируют реплики персонажей, которые даются в кавычках или выделяются препозитивным тире, а также отделяются от авторской репликитире (в препозиции) или двоеточием (в постпозиции).

Подобные конструкции интересны тем, что они имеют неограниченные потенциальные возможности авторской интерпретации в ремарке к речи персонажа. Особо значима при этом позиция предиката͵ вводящего реплику, в которой, конечно, используются специализированные для выполнения этой функции глаголы речи. Этот семантический класс глаголов очень многочислен в русском языке. Глаголы речи отмечают различные особенности произношения: дикцию, четкость, громкость, темп, интенсивность речи и др.
Размещено на реф.рф
(шепелявить, заикаться, восклицать, тараторить, орать, шептать и т. д.), они способны обозначать речевое общение (переговариваться, договориться идр.), речевое сообщение (заявить, объявить, сообщить и др.), речевое воздействие (хвалить, ругать, оскорбить и др.), речевое выражение эмоций (рыдать, упрашивать, просить и др.). Но гораздо более интересно и стилистически значимо использование в роли предикатов речи глаголов самых разных семантических групп. Это становится возможным в силу особенностей самой конструкции с прямой речью: глагольное слово, помещенное на стыке реплики в составе ремарки, начинает испытывать смысловые наращения наряду с основным значением, передавать идею говорения. Приведем примеры из рассказа ʼʼСрезалʼʼ:

(1) - Кандидаты? - удивился Глеб (Текстовой смысл: произнес, удивившись).

(2) -Костя вообще-то в математике рубил хорошо, - вспомнил кто-то...

(3) Он оживился.

Здесь в качестве предикатов, вводящих прямую речь, используются эмотивный глагол (удивиться), глагол мыслительной деятельности (вспомнить) и глагол эмоционального жеста (оживиться). Это типично для художествен­ной речи, так как в качестве слов, вводящих речь, чаще всœего используется именно эмотивная лексика, лексика мыслительной деятельности, жеста͵ движе­ния, звучания и др.
Размещено на реф.рф
Это позволяет автору показать нерасторжимую связь речи персонажа с его внутренним эмоциональным и интеллектуальным миром, единство речи и жестового поведения, речи и движения персонажа.

Конструкции с прямой речью позволяют автору одновременно передать речь персонажа, описать особенности этой речи, оценить ее (в авторской ре­марке) и непосредственно отразить особенности речи персонажа на лексико-грамматическом уровне в составе ремарок.

Конструкции с косвенной речью менее выразительны, их функция - отображать прежде всœего содержание высказывания персонажа в литературно обработанной форме, без намеренного подчеркивания произносительных особенностей. Οʜᴎ представляют из себясложное предложение, где главная часть функционально аналогична авторской ремарке, а изъяснительное при­даточное передает содержание высказывания. Приведем контекст, содержа­щий подобные конструкции, из рассказа А. Платонова ʼʼПроисхождение мас­тераʼʼ, в котором говорится о том, как ʼʼЗахар Павлович искал самую серьезную партию, чтобы сразу записаться в нееʼʼ:

Нигде ему точно не сказали про тот день, когда наступит земное блаженство. Одни отвечали, что счастье - это сложное изделие и не в нем цель человека, а в исто­рических законах. А другие говорили, что счастье состоит в сплошной борьбе, кото­рая будет длиться вечно.

В следующей партии сказали, что человек настолько великолепное и жадное су­щество, что даже странно думать о насыщении его счастьем - это был бы конец света.

Несобственно-прямая речь. Сам термин предложен в 1920-е гᴦ. В. В. Волошиновым. Особенность этого типа речи - контаминация голосов автора и персонажа, или, поВ. В. Виноградову, ʼʼскольжение речи по разным субъектным сферамʼʼ. К примеру:

Мальчик лежал на овчинœе между шоферов. Приткнулся возле Кулубека и во всœе уши слушал разговор взрослых. Никто не догадывался, что он даже рад был, что приключился вдруг такой буран, заставивший этих людей искать прибежища у них на кордоне. Втайне он очень хотел, чтобы не стихал буран много дней, - по крайней мере, дня три. Пусть они живут у них. С ними так хорошо! Интересно. Дед, оказывается, всœех знает. Не самих, так отцов и матерей (Ч. Айтматов. Белый пароход).

Как видим, контаминация обнаруживается в наложении признаков прямой персонажной и авторской речи. Пунктуационно, формально границы между этими речевыми разновидностями никак не отмечаются. В плане выражения всœе оформляется однотипно, как одно целостное авторское описание. Авторский текст обычно количественно доминирует. Сигналами речи персонажа является смена интонации (с повествовательной - на побудительную, эмоционально-экспрессивную), появление экспрессивных синтаксических конструкций, в т.ч. свойственных устной речи: парцеллированных, фразеологизированных. Эти конструкции обнажают внутренние переживания персонажа, являются способом его изображения изнутри, с оценочной позиции самого персонажа.

Характерно, что несобственно-прямая речь - самый сложный способ организации речевых партий автора и персонажа - получила большое распространение в литературе XX в. Голоса автора и персонажа в ней часто настолько переплетаются, сливаются, что трудно найти границу между ними.

2.2) Внутренняя речь персонажа. Наряду с внешней, речевую партию персонажасоставляет и его внутренняя речь. Хотя она напоминает внешнюю речь и производна от нее, но имеет свои особенности, выявленные психологами (Л. С. Выготский, А. А. Леонтьев, Н. И. Жинкин и мн. др.): ассоциативность, усеченность/дедукция конструкций, семантическая свернутость, неопределœен­ность и др.
Размещено на реф.рф
Этот тип речи используется в литературном произведении прежде всœего для психологического анализа внутреннего мира персонажа, для описа­ния его интеллектуального и эмоционального мира. Существуют разные текстовые разновидности внутренней речи, выделяемые с учетом ее объёма (протяженности), характера и способов включения в текст, с учетом ее содержания и используемых в ней лексико-грамматических средств.

В. А. Кухаренко предложила следующую типологию внутренней речи: поток сознания, внутренний монолог, аутодиалог, малые вкрапления внутренней речи (Кухаренко В.А. Интерпретация текста. 1988).

Поток сознания . Сам термин выражает суть обозначаемого им текстового явления - отображение внутренней речи персонажа в форме, наиболее приближенной к реальной работе сознания. Автор в данном случае стоит как бы над персонажем, не вмешивается непосредственно в описание его пережива­ний. Термин ʼʼпоток сознанияʼʼ был зафиксирован в 1890 ᴦ. в работе У. Джеймса ʼʼПринципы психологииʼʼ, где он используется для обозначения потока пережи­ваний человека, а в 1922 ᴦ. о нем вспомнили в связи с произведением Дж. Джой­са ʼʼУлиссʼʼ. Именно на это произведение обычно указывают как на самый яркий пример изображения в литературе потока человеческих переживаний.

Этот способ описания сознания и подсознания персонажа чрезвычайно сложен для писателя и труден для читательского восприятия. Нужно обладать высоким уровнем литературно-художественной компетенции, чтобы адекват­но осмысливать изображенный в тексте поток сознания персонажа, обычно передающий неконтролируемую работу сознания и подсознания, насыщен­ную ассоциациями, свернутыми образами и лишенную ясной логики.

Внутренний монолог, так же как обычный произнесенный монолог, содержит размышления о каких-либо проблемах, чаще всœего трудных, неразрешимых. Его содержание должна быть обращено как к прошлому, ĸᴏᴛᴏᴩᴏᴇ оценивают, анализируют, так и к будущему, к тому, о чем мечтают, что предполагают и планируют. Сигналы внутренней речи - слова автора, указывающие на мыслительный процесс, обычно это глаголы думать, подумать подумалось и др.
Размещено на реф.рф
К примеру, рассказ В. М. Шукшина ʼʼСтрадания молодого Вагановаʼʼ насыщен различными формами внутренней речи. Есть в нем и внутренний монолог:

Но вот теперь вдруг ясно и просто подумалось: ʼʼА может она так? Способно она так любить?ʼʼ Ведь если спокойно и трезво подумать, нужно спокойно и трезво ответить себе: вряд ли. Не так росла, не так воспитана, не к такой жизни привыкла. Вообще не сможет, и всœе.

Аутодиалог сигнализирует о разладе во внутреннем мире персонажа, о сомнении, посœелившемся там, о борьбе добра и зла, эмоционального и рационального, ума и сердца. Сигнал дисгармонии внутреннего мира - ʼʼдиалогизация сознанияʼʼ (М. Бахтин). Это отражается и на лексико-грамматическом уровне аутодиалога, в котором активно употребляется оценочная лексика, вопросительные, регулятивные синтаксические конструкции, редуцированные высказывания.

Этот рассказ Шукшина содержит и аутодиалоги, ᴛ.ᴇ. разговоры персонажа с самим собой:

Ну, хорошо, - вконец обозлился на себя Ваганов, - если уж ты трус, то так и скажи себе - трезво. Ведь вот же что произошло: эта Попова непостижимым каким-то образом укрепила тебя в потаенной мысли, что и Майя - такая же, в сущности, профессиональная потребительница, эгоистка, только одна действует тупо, а другая умеет и имеет к тому неизмеримо больше. Но это-то и хуже – мучительнее убьет. Ведь вот же что ты здесь почуял, какую опасность. Тогда уж так прямо и скажи: ʼʼВсе они одинаковы!ʼʼ - и ставь точку, не начав письма. И трусь, и рассуждай дальше - так безопаснее. Крючок конторский!

Плебей, сын плебея! Ну, ошибись, наломай дров... В случае если уж пробивать эту толщу жизни, то не на карачках же! Не отнимай у себя трезвого понимания всœего, не строй иллюзий, но уже и так-то во всœем копаться... это ж тоже - пакость, мелкость!

Наряду с развернутыми текстовыми формами внутренней речи, существуют и лаконичные, неразвернутые формы, или, как мы уже упоминали, ʼʼмалые вкрапления внутренней речиʼʼ, по В. А. Кухаренко. Их функция - фиксировать мгновенные эмотивные реакции персонажа на события внешнего мира. В рассказе Н. А. Тэффи ʼʼВыслужилсяʼʼ ряд подобных вкраплений внутренней речи мальчика Лешки, которого родители из деревни определили в ʼʼмальчики для комнатных услугʼʼ, описывают его эмоциональную реакцию на события, происходящие в господском доме.

Лешка затаил дыхание, прижался к стене и тихо стоял, пока, сердито гремя крахмальными юбками, не проплыла мимо него разгневанная кухарка.

ʼʼНет, дудки, - думал Лешка, - в деревню не поеду. Я парень не дурак, я захочу так живо выслужусь. Меня не затрешь, не таковскийʼʼ.

И, выждав возвращения кухарки, он решительными шагами направился в комнаты ʼʼ"Будь, грит, на глазах". А на каких я глазах буду, когда никого никогда дома нету...ʼʼ

Жилец сидел не один. С ним была молоденькая дама в жакете и под вуалью. Оба вздрогнули и выпрямились, когда вошел Лешка.

ʼʼЯ парень не дурак, - думал Лешка, тыча кочергу в горящие дрова. - Я те глаза намозолю. Я те не дармоед - я всœе при делœе, всœе при делœе!..ʼʼ <...>

Жильца с гостьей он застал молчаливо склоненными над столом и погруженны­ми в созерцание скатерти.

ʼʼИшь уставились, - подумал Лешка, - должно быть, пятно заметили. Думают, я не понимаю! Нашли дурака! Я всœе понимаю. Я как лошадь работаю!ʼʼ <...>

Жилец как пуля отскочил от своей дамы.

ʼʼЧудак, - думал Лешка, уходя. - В комнате светло, а он пугается!ʼʼ <...>

Жилец сидел спокойно рядом с дамой, но галстук у него был на боку, и посмотрел он на Лешку таким взглядом, что тот только языком прищелкнул:

ʼʼЧто смотришь-то! Сам знаю, что не дармоед, сложа руки не сижуʼʼ. <...>

На данный раз жилец не услышал Лешкиных шагов: он стоял перед дамой на коле­нях и, низко-низко склонив голову к ее ножкам, замер, не двигаясь. А дама закрыла глаза и всœе лицо съежила, будто на солнце смотрит...

ʼʼЧто он там делает? - удивился Лешка. - Словно пуговицу на ейном башмаке жует! Не... видно, обронил что-нибудь. Пойду поищу...ʼʼ

Н. А. Тэффи так настойчиво и последовательно чередует повествовательные контексты и сопровождающие их вкрапления внутренней речи персонажа, неадекватно оценивающего поступки окружающих, что данный прием порождает комический эффект. В тексте рассказа вкрапления внутренней речи выделяются пунктуационно.

В заключение следует отметить, что в литературном произведении всœе рассмотренные выше формы контекстно-вариативного членения текста взаимодействуют, сопрягаются, дополняют друг друга.

2. Связность текста

Это важнейшая текстовая категория, именно ее наличие повышает статус некоторого множества высказываний, превращая их в текст. Сейчас уже сложилось твердое убеждение в том, что наряду с лексической и грамматической синтагматикой существует синтагматика текста͵ которая обнаруживается в законах межфразовой сочетаемости, в наличии особых внутритекстовых связей.

Текст - очень сложный знак, в связи с этим он имеет гибкую систему внутритекстовых связей: известно, что чем ниже уровень языковой системы, тем жестче правила комбинации составляющих ее единиц, и наоборот, чем выше уровень языковой системы, тем более мягкими являются правила соединœения ее единиц.

Доминанта внутритекстовых связей - семантическое согласование в широком смысле. Все компоненты текста - от крупных (ССЦ) до мелких (слово) - должны быть семантически связаны между собой и соотнесены с глобальным содержанием текста. Именно семантическая связь - фундамент текста͵ она определяет его единство и целостность. Все частные лексические, формально-грамматические и прочие проявления связности обусловлены общей семантической идеей текста.

На наш взгляд, классификация внутритекстовых связей должна опираться на уровневое представление текста͵ так как они обнаруживаются на всœех его уровнях.

На уровне семантики существование внутритекстовых связей обусловлено концептуальностью текста и его соотнесенностью с определœенным фрагментом действительности.

На уровне грамматики текста они обусловлены закономерностями грамматического согласования и грамматической зависимости, которые мотивированы законами языковой синтагматики.

На прагматическом уровне эти связи обусловлены особенностями индивидуально-авторского стиля.

Взятые всœе вместе, разнообразные внутритекстовые связи составляют совокупность специализированных компонентов, являющихся средствами текстообразования.

Рассмотрим типы внутритекстовых связей в соответствии с названными уровнями текста.

В авторское повествование могут быть включены высказывания или отдельные слова, принадлежащие другим лицам. Существует несколько способов введения чужой речи в предложение или текст: прямая речь, косвенная речь, несобственно-прямая речь и диалог .

1. Знаки препинания в предложениях с прямой речью

Условные обозначения:

П – прямая речь, начинающаяся с прописной буквы;
п – прямая речь, начинающаяся со строчной буквы;
А – слова автора, начинающиеся с прописной буквы;
а – слова автора, начинающиеся со строчной буквы.

УпражнениЕ

    И ему сказал отец_
    _ Ты, Гаврило, молодец!_
    (Ершов)

    Все будет решено_ _ умал он, подходя к гостиной_ объяснюсь с нею самою_ . (Пушкин).

    Он сел в кресла, поставил трость в угол, зевнул и объявил_ _ что на дворе становится жарко_ (Лермонтов).

    Я не стал расспрашивать моего верного спутника_ _ зачем он не повез меня прямо в те места_ (Тургенев).

    Вдруг ямщик стал посматривать в сторону и, наконец, сняв шапку, оборотился ко мне и сказал_ _ Барин, не прикажешь ли воротиться?_ (Пушкин)

    Нет, нет_ _ овторяла она в отчаянии_ лучше умереть, лучше в монастырь, лучше пойду за Дубровского_ .

    О, судьба моя плачевна! _
    Говорит ему царевна_
    Если хочешь взять меня,
    То доставь ты мне в три дня
    Перстень мой из окияна_ .
    (Ершов)

    Я отвечал с негодованием_ _ что я, офицер и дворянин, ни в какую службу к Пугачеву вступать и никаких поручений от него принять не мог_ (по Пушкину).

    Иногда я говорю себе_ _ Нет, конечно, нет! Маленький принц на ночь всегда накрывает розу стеклянным колпаком, и он очень следит за барашком…_ (Антуан де Сент-Экзюпери)

    Говорит ему девица_
    _ Но взгляни-ка, ты ведь сед;
    Мне пятнадцать только лет:
    Как же можно нам венчаться?
    Все цари начнут смеяться,
    Дед-то, скажут, внучку взял!_
    (Ершов)

    Он сообщил_ _ что губернатор приказал своим чиновникам по особым поручениям носить шпоры_ (по Тургеневу).

    Он возле меня сел и начал сказывать_ _ какой он знаменитой фамилии и важного воспитания_ (по Лескову).

    Всё равно, Петруша_ _ твечала мне матушка_ это твой посажёный отец; поцелуй у него ручку, и пусть он тебя благословит…_ (Пушкин)

    Бывало, стоишь, стоишь в углу, так что колени и спина заболят, и думаешь_ _ Забыл про меня Карл Иваныч; ему, должно быть, покойно сидеть на мягком кресле и читать гидростатику, – а каково мне?_ _ и начнёшь, чтобы напомнить о себе, потихоньку отворять и затворять заслонку или ковырять штукатурку со стены (Толстой).

    Ты нам не государь_ _ твечал Иван Игнатьич, повторяя слова своего капитана._ Ты, дядюшка, вор и самозванец!_ (Пушкин)

    На другой день, за завтраком, Григорий Иванович спросил у дочки_ _ все ли намерена она спрятаться от Берестовых_ (Пушкин).

Человечество не смогло бы добиться сегодняшнего прогресса без возможности вербального общения друг с другом. Речь - наше богатство. Возможность общения с людьми как своей, так и другой национальности позволило странам прийти к нынешнему уровню цивилизации.

Чужая речь

Помимо собственных слов, существует такое понятие, как «чужая речь». Это те высказывания, которые не принадлежат автору, но включены в общий разговор. Также чужой речью именуют и слова самого автора, но только те фразы, которые он говорил либо в прошлом, либо планирует сказать в будущем. Мысленная, так называемая «внутренняя речь», тоже относится к чужой. Она может быть устной или письменной.

В качестве примера приведем цитату из книги Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»: "Ты думаешь? - встревоженно шепнул Берлиоз, а сам подумал: "А ведь он прав!"

Передача чужой речи

С течением времени в языке появились особые способы передачи чужой речи:

  1. Прямая речь.
  2. Косвенная речь.
  3. Диалог.
  4. Цитирование.

Прямая речь

Если рассматривать способы передачи чужой речи, то этот предназначен для дословного воспроизведения формы и содержания разговора.

Конструкции прямой речи состоят из двух частей - это слова автора и, собственно, прямая речь. Строение этих конструкций может быть разным. Итак, как же могут происходить способы передачи чужой речи? Примеры:

  • Сначала идут слова автора, а за ними прямая речь.

Маша вошла в номер гостиницы, огляделась вокруг, а затем повернулась к Коле и сказала: «Отличная комната! Я бы тут даже жить осталась».

  • Здесь сначала идет прямая речь, и только потом слова автора.

"Отличная комната! Я бы тут даже жить осталась", - сказала Маша Коле, когда вошла в номер гостиницы.

  • Третий способ позволяет чередовать прямую речь со словами автора.

"Отличная комната! - восхитилась Маша, когда вошла в номер гостиницы. Затем она повернулась к Коле: - Я бы тут жить осталась".

Косвенная речь

Речь от третьего лица может передаваться различными путями. Одним из них является использование косвенной речи. Косвенная речь - это сложноподчиненные предложения с Таким образом и может осуществляться передача чужой речи. Примеры:

Маша сказала Коле, что номер в гостинице отличный, и она бы даже осталась в нем жить.

Они поздоровались, и Андрей сказал Михаилу Викторовичу, что очень рад его видеть.

Средства связи

То, каким союзом либо союзным словом соединить главное и придаточное предложения в косвенной речи, называют выбором средства связи. Зависит оно от исходного предложения и от Сообщение может быть повествовательным, побудительным или вопросительным.

  • В повествовательном предложении чаще всего используются союзы «что», «будто», или «будто бы». Например: Студент сообщил: «Я выступлю на семинаре с докладом об экологических проблемах региона». / Студент сказал, что он выступит на семинаре с докладом об экологических проблемах региона.
  • В побудительном предложении применяется союз «чтобы». Например: Директор школы распорядился: «Примите участие в городской выставке». / Директор школы распорядился, чтобы приняли участие в городской выставке.
  • В вопросительном предложении средством связи может стать частица «ли», или двойные частицы «ли… ли». К примеру: Студенты поинтересовались у преподавателя: «Когда нужно сдавать курсовую по вашему предмету?» / Студенты поинтересовались у преподавателя, когда нужно будет сдавать курсовую.

В косвенной речи принято употреблять местоимения и глаголы с позиции говорящего. Когда предложения переводят из прямой речи в косвенную, в них зачастую изменяется порядок слов, также отмечается потеря отдельных элементов. Чаще всего это междометия, частицы либо Например: «Завтра, может, будет совсем холодно», - сказал мой друг. / Мой друг предположил, что завтра будет совсем холодно.

Несобственно-прямая речь

Рассматривая способы передачи чужой речи, следует упомянуть и о таком явлении, как несобственно-прямая речь. Это понятие включает в себя как прямую, так и косвенную речь. Высказывание такого рода сохраняет полностью или частично и синтаксические, и лексические особенности речи, передает манеру говорящего.

Главной ее особенностью является передача повествования. Речь идет от лица автора, а не от самого персонажа.

Например: "Она измеряла шагами комнату, не зная, что делать. Ну как объяснить брату, что это не она рассказала все родителям. Они ведь сами об этом не скажут. Да кто же ей поверит! Сколько раз она выдавала его проделки, а тут… Нужно что-то придумать".

Диалог

Еще одним способом передачи чужой речи является разговор между несколькими людьми, выражаемый прямой речью. Состоит он из реплик, то есть передачи слов каждого участника беседы без их изменений. Каждая произнесенная фраза связана с другими по структуре и смыслу, а знаки препинания при передаче чужой речи не меняются. В диалоге могут встречаться слова автора.

Например:

Ну, и как тебе наш номер? - спросил Коля.

Отличная комната! - ответила ему Маша. - Я бы тут даже жить осталась.

Типы диалогов

Существует несколько основных типов диалогов. Они передают разговоры людей друг с другом и, как и беседа, могут носить различный характер.

  • Диалог может состоять из вопросов и ответов на них:

Отличная новость! А когда состоится концерт? - спросила Вика.

Через неделю, семнадцатого числа. Будет он в шесть часов. Ты обязательно должна пойти, не пожалеешь!

  • Иногда говорящего прерывают на полуслове. В этом случае диалог будет состоять из незаконченных фраз, которые продолжает собеседник:

И в это время наша собака начала громко лаять…

А, вспомнила! Ты тогда еще в красном платье была. Да, в тот день мы отлично провели время. Надо будет повторить как-нибудь.

  • В некоторых диалогах реплики говорящих дополняют и продолжают общую мысль. Они рассказывают об одном общем предмете:

Вот подкопим еще немного денег и уже сможем приобрести небольшой домик, - сказал отец семейства.

И у меня будет собственная комната! У меня обязательно должна быть своя комната! И собачка! Мы заведем же собачку, да, мам? - спросила семилетняя Аня.

Конечно. Кто же еще сможет охранять наш домик? - ответила ей мама.

  • Иногда беседующие могут соглашаться либо опровергать высказывания друг друга:

Я звонил ей сегодня, - сказал он своей сестре, - она, по-моему, чувствовала себя плохо. Голос слабый и хриплый. Разболелась совсем.

Да нет, ей уже лучше, - ответила девушка. - Температура спала, да и аппетит появился. Скоро совсем выздоровеет.

Так выглядят основные формы диалога. Но не стоит забывать, что мы не общаемся только в одном стиле. Во время разговора мы комбинируем различные фразы, ситуации. Поэтому существует и сложная форма диалога, содержащая в себе различные его комбинации.

Цитаты

Когда у школьника спрашивают: «Назовите способы передачи чужой речи», он, чаще всего, вспоминает понятия прямой и косвенной речи, а также цитаты. Цитатами называют дословное воспроизведение высказывания определенного человека. Цитируют фразы для того, чтобы уточнить, подтвердить или опровергнуть чью-либо мысль.

Конфуций когда-то говорил: «Выберите себе работу по душе, и вам не придется работать ни одного дня в своей жизни».

Цитата как способ передачи чужой речи помогает продемонстрировать собственную образованность, а иногда и загнать в тупик собеседника. Большинство людей знает, что те или иные фразы были когда-то кем-то уже произнесены, но вот кем были те люди - им неведомо. Используя цитаты, нужно быть уверенным в их авторстве.

В заключение

Существуют различные способы передачи чужой речи. Основными являются прямая и косвенная речь. Есть и способ, включающий оба этих понятия, - это несобственно-прямая речь. Беседы двух или нескольких людей именуют диалогом. И это тоже передача чужой речи. Ну и, цитируя Сократа: «Единственная истинная мудрость в осознании, что мы по сути ничего не знаем».

КОНСПЕКТ ЛЕКЦИИ 9

1. Вид текста по цели высказывания.

3. Количество компонентов (предложений).

4. Связь между предложениями: цепная, параллельная, мешанный тип.

5. Способы выражения смысловых отношений: лексические, грамматические. Назвать.

5. Абзац (нем. отступ) – это красная строка, отступ в начале строки и отрезок письменной речи от одной красной строки до другой. Он используется для отделения друг от друга на письме реплик диалога или композиционно-смысловых отрезков монологического текста, которые могут включать в себя одно или несколько сложных синтаксических целых, могут состоять из частей ССЦ или отдельных предложений (смотрим: произведения литературы!)

3. Предложения с косвенной речью.

4. Конструкции с несобственно-прямой речью.

5. Передача содержания чужой речи в предложениях … (самостоятельно: Р.Н.Попов и др.- С.448).

6. Принципы русской пунктуации. Знаки препинания и основные случаи их употребления.

1. Белошапкова В.А. и др. Современный русский язык. Учеб. пособ. для филолог. спец. ун-в.–М.: Просвещение, 1989. –800с.

2. Валгина Н.С. и др. Современный русский язык. –М.: Высш. школа, 1987. –480 с.

3. Виноградов В.В. Современный русский язык. –М.: Высш. школа, 1986. –640 с.

4. Галкина-Федорук Е.М. Современный русский язык. –Ч.1. – М.:МГУ,1962. – 344с.; Ч.2.–638с.

5. Граудина Л.К. и др. Грамматическая правильность русской речи. –М.: Русский язык, 1976. –232 с.

6. Дудников А.В. Современный русский язык. – М.: Высш. школа, 1990. –424с.

7. Касаткин Л.Л. и др. Русский язык. Учеб. для студ. пед. ин-тов. –Ч.2. –М.: Просвещение, 1989. –287с.

8. Лекант П.А. Современный русский язык. –М.: Высш. школа, 1982. –400с.

9. Современный русский язык. Учеб. для вузов/Под ред.Д.Э.Розенталя.–М.: Высш. школа, 1984. –736 с.

10. Шапиро А.Б. Современный русский язык. –М.: Просвещение, 1966. –156с.

1 . В русском языке есть предложения, в которых, кроме своей собственной, авторской речи, передаётся речь другого лица.

Чужой речью – называется высказывание другого лица, переданное в авторском повествовании (чужой речью может быть высказывание самого автора, если это высказывание воспроизводится как факт, ставший посторонним для момента речи).

Чужая речь может быть передана различными способами. При необходимости точного ёё воспроизведения используются предложения с прямой речью. При необходимости передать только содержание чужой речи используются предложения с косвенной речью. В произведениях художественной литературы используются конструкции с несобственно-прямой речью, совмещающие в себе признаки прямой речи и косвенной, когда высказывание автора и чужая речь сливаются воедино. Содержание или общий смысл чужой речи могут быть переданы с помощью вводных слов, указывающих на источник сообщения. Тема, предмет чужой речи могут быть только названы и выражены с помощью дополнения.


(Внимание! Авторское повествование может включать в себя речь другого лица или высказывания и мысли самого автора, выраженные в определенной ситуации и переданные дословно или по содержанию. Высказывание других лиц (реже - самого автора), включенное в авторское повествование, образует чужую речь. В зависимости от того, как передается такое высказывание, различаются прямая речь и косвенная речь).

Основным критерием разграничения прямой и косвенной речи служит прежде всего то, что первая, как правило, дословно передает чужое высказывание, сохраняя его лексико-фразеологический состав, грамматическое построение и стилистические особенности, тогда как вторая обычно воспроизводит только содержание высказывания, причем подлинные слова и выражения говорящего, характер построения его речи изменяются под влиянием авторского контекста.

С синтаксической точки зрения прямая речь сохраняет значительную самостоятельность, будучи связанной с авторскими словами только по смыслу и интонационно, а косвенная речь выступает в качестве придаточного предложения в составе сложноподчиненного предложения, в котором роль главного предложения играют авторские слова. Таковы важнейшие различия между обоими способами передачи чужой речи. Однако чёткое их разграничение в ряде случаев уступает место их сближению, тесному взаимодействию и перекрещиванию.

Так, прямая речь может не дословно передавать чужое высказывание. Указание на это мы находим иногда в самих авторских словах: Он сказал приблизительно так...; Он ответил примерно следующее... Ясно, что в подобных случаях чужая речь воспроизводится с большим или меньшим приближением к точности, но не дословно.

Естественно, что не дословную передачу, а точный перевод мы находим в тех случаях, когда говорящее лицо изъясняется на иностранном языке, а принадлежащая ему прямая речь передается по-русски: - Что? Что вы говорите? - сказал Наполеон.- Да, велите подать мне лошадь.

С другой стороны, косвенная речь может дословно передавать чужие слова, например, в косвенном вопросе, соответствующем вопросительному предложению прямой речи.: Он спросил, когда начнется заседание.- Он спросил: «Когда начнется заседание?»

Иногда косвенная речь отличается в лексическом отношении от прямой только наличием служебного слова - союза, подчиняющего придаточное предложение главному: Он сказал, что рукопись уже отредактирована.- Он сказал: «Рукопись уже отредактирована»; Он спросил, готовы ли все к отъезду.- Он спросил: «Готовы все к отъезду?» ).

2. Прямая речь – это передача чужого высказывания, сопровождаемую авторскими словами. Прямой речью называется чужая речь, переданная от лица говорящего (лица, чья речь воспроизводится).

Предложения с прямой речью состоят из двух частей, объединённых по смыслу и структурно, из которых одна (авторская речь) заключает сообщение о факте чужой речи и ёё источнике, а другая – прямая речь – воспроизводит чужую речь без изменения ёё содержания и языковой формы.

Прямая речь может передавать:

1) высказывание другого лица, т.е. в прямом смысле чужие слова: «Ирана, ты опять плачешь», - начал с беспокойством Литвинов;

2) слова самого говорящего, произнесённые им ранее: «Что же ты не едешь?» - спросил я ямщика с нетерпением;

3) невысказанные мысли: «Как хорошо, что я спрятал револьвер в вороньем гнезде»,- подумал Павел.

1) предшествовать прямой речи: Обрадованная мать уверенно ответила: «Найду что сказать!» ;

2) следовать за прямой речью: «Буду, буду летать!» - звенело и шло в голове Алексея, отгоняя сон;

3) включаться в прямую речь: «Нам придётся здесь ночевать,- сказал Максим Максимыч,- в такую метель через горы не переедешь»;

4) включать в себя прямую речь: На вопрос мой: «Жив ли старый смотритель?» - никто не мог дать мне удовлетворительного ответа.

Прямая речь чаще всего связана с глаголами высказывания или мысли, имеющимися в составе авторских слов (говорить, сказать, спросить, ответить, воскликнуть, промолвить, возразить, подумать, решить …), реже - с глаголами, указывающими на характер речи, на её связь с предыдущим высказыванием (продолжать, прибавить, заключить, закончить, завершить, перебить, прервать …), с глаголами, выражающими цель речи (попросить, приказать, пояснить, подтвердить, пожаловаться, согласиться …), а также со словосочетаниями с именами существительными, близкими по значению или образованию к глаголам речи (обратился с вопросом, донесся ответ, раздались восклицания, произнес слова, послышался шепот, разнесся крик, доносился голос… ), или с существительными, указывающими на возникновение мысли (зародилась мысль, мелькнуло в сознании, появилось в уме… ). Авторские слова могут иметь в своем составе глаголы, указывающие на действие, которое сопутствует высказыванию; глаголы, обозначающие движения, жесты, мимику (побежать, вскочить, покачать головой, пожать плечами, развести руками, скорчить гримасу… ), выражающие чувства, ощущения, внутреннее состояние говорящего (обрадоваться, огорчиться, обидеться, возмутиться, удивиться, рассмеяться, улыбнуться, вздохнуть… ).

Порядок слов в прямой речи не зависят от места её по отношению к авторским словам, а порядок слов в авторской ремарке связан с местом, которое она занимает по отношению к прямой речи, а именно:

1) если авторские слова предшествуют прямой речи, то в них обычно наблюдается прямой порядок главных членов предложения (подлежащее предшествует сказуемому): Жухрай, став на площадку учебного пулемета и подняв руку, произнёс: «Товарищи, мы собрали вас для серьёзного и ответственного дела»;

2) если авторские слова стоят после прямой речи или включаются в неё, то порядок главных членов предложения в них обратный (сказуемое предшествует подлежащему): «Пожар! Пожар» - раздался внизу отчаянный крик ; «Собирайте, братцы, материал для костра,- сказал я , поднимая с дороги какую-то чурбашку. - Придётся ночевать в степи».

3. Косвенная речь - это передача чужой речи в форме придаточного предложения.

Например: Гуров рассказал, что он москвич, по образованию филолог, но служит в банке; готовился когда-то петь в частной опере, но бросил, имеет в Москве два дома.

Придаточное предложение, содержащее косвенную речь, следует за главным и присоединяется к сказуемому последнего с помощью союзов и относительных слов, характерных для придаточных изъяснительных: что, чтобы, будто, как будто, кто, что, какой, который, чей, как, где, куда, откуда, зачем, почему

Союз что указывает на передачу реального факта и употребляется при замене повествовательного предложения прямой речи: Говорили, что Кубань готовит восстание против Добровольческой армии...

Союзы будто и как будто придают косвенной речи оттенок неуверенности, сомнения в истинности передаваемого содержания: ...Одни говорили, будто он несчастный сын богатых родителей... .

Союз чтобы употребляется при замене побудительного предложения прямой речи: ... Скажи конюху, чтобы не давал овса лошадям его. Также в некоторых случаях при отрицательном сказуемом главного предложения: Никто не мог сказать, чтобы когда-нибудь видел его на каком-нибудь вечере.

Относительные слова кто, что, какой, еде, куда ... употребляются при замене вопросительного предложения прямой речи, т. е. вопросительные местоименные слова сохраняются в роли вопросительно-относительных: Корчагин неоднократно спрашивал меня, когда он может выписаться. Такое придаточное предложение называется косвенным вопросом. Косвенный вопрос выражается с помощью частицы-союза ли , если вопрос в прямой речи был выражен без местоименных слов: Мать спросила работавшего в поле рабочего, далеко ли до дегтярного завода.

В косвенной речи личные и притяжательные местоимения и лица глагола употребляются с точки зрения автора (т.е. лица, передающего косвенную речь), а не лица, которому принадлежит прямая речь. Обращения, междометия, эмоциональные частицы, имеющиеся в прямой речи, в косвенной речи опускаются; выражаемые ими значения и экспрессивная окраска речи передаются только приблизительно другими лексическими средствами. Введение в косвенную речь модальных частиц дескать, де,

мол … позволяет сохранять в ней некоторые оттенки прямой речи: Слуга... доложил своему господину, что, дескать , Андрей Гаврилович не послушался и не хотел воротиться.

Иногда в косвенной речи сохраняются дословные выражения чужой речи (на письме это показывается с помощью кавычек): От Петрушки услышали только запах жилого покоя, а от Селифана, что «исполнял службу государскую да служил прежде на таможне», и ничего более.

4. Несобственно-прямая речь.

Чужая речь может быть выражена также особым приёмом, так называемой несобственно-прямой речью .

Несобственно-прямая речь – это речь, сущность которой заключается в том, что в ней в той или иной степени сохраняются лексические и синтаксические особенности чужого высказывания, манера речи говорящего лица, эмоциональная окраска, характерная для прямой речи, но передаётся она не от имени персонажа, а от имени автора, рассказчика. Автор в этом случае выражает мысли и чувства своего героя, сливает его речь со своей речью. В результате создается двуплановость высказывания: передаётся «внутренняя» речь персонажа, его мысли, настроения (и в этом смысле «говорит» он), но выступает за него автор.

С косвенной речью несобственно-прямую сближает то, что в ней тоже заменяются лица глагола и местоимения, она может иметь форму придаточного предложения.

Различие между прямой, косвенной и несобственно-прямой речью показывает следующее сопоставление:

1) прямая речь: Все вспоминали этот вечер, повторяя: «Как хорошо и весело нам было!»;

2) косвенная речь: Все вспоминали этот вечер, повторяя, что им было хорошо я весело;

3) несобственно-прямая речь: Все вспоминали тот вечер: как хорошо и весело им было!

С синтаксической точки зрения несобственно-прямая речь выступает:

1) в составе сложного предложения: То, что Любка осталась в городе, было особенно приятно Сережке. Любка была отчаянная девчонка, своя в доску.

2) как независимое, самостоятельное предложение: Когда бабушка умерла, её положили в длинный, узкий гроб и прикрыли двумя пятаками ее глаза, которые не хотели закрываться. До своей смерти она была жива и носила с базара мягкие бублики, посыпанные маком, теперь же она спит, спит ... .

Наиболее характерный тип несобственно-прямой речи - форма вопросительных и восклицательных предложений, выделяющихся в эмоциональном и интонационном отношении на фоне авторского повествования: Она не могла не сознаваться в том, что она очень ему нравилась; вероятно, и он, с своим умом и опытностью, мог уже заметить, что она отличала его: каким же образом до сих пор не видала она его у своих ног и ещё не слыхала его признания? Что удерживало его? Робость, гордость или кокетство хитрого волокиты? Это было для нее загадкою; Николай Ростов отвернулся и, как будто отыскивая чего-то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце. Как хорошо показалось небо, как голубо, спокойно и глубоко! Как ласково-глянцевито блестела вода в далёком Дунае!

Взаимодействие отдельных способов передачи чужой речи позволяет, в целях стилистических, объединить их в одном тексте: Он [провинциал] сердито молчит при подобных сравнениях, а иногда рискнёт сказать, что такую-то материю или такое-то вино можно у них достать и лучше и дешевле, а что на заморские редкости этих больших раков и раковин, да красных рыбок, там и смотреть не станут, и что вольно, дескать, вам покупать у иностранцев разные материи да безделушки. Они обдирают вас, а вы и рады быть олухами… .

Внимание! В предложениях с несобственно-прямой речью чужая речь не выделяется из авторской речи, она не вводится специальными словами, предупреждающими о факте чужой речи, и сливается с авторской.

5. Передача содержания чужой речи в предложениях … (самостоятельно: Р.Н.Попов и др.- С.448).

6. Пунктуация (лат. – точка) – это 1). Собрание правил постановки знаков препинании. 2).Расстановка знаков препинания в тексте.

Знаками препинания называются графические знаки, употребляющиеся на письме для расчленения смысловых отрезков текста, синтаксического и интонационного членения речи.

Система русской пунктуации опирается на смысловой, грамматический и интонационный принципы, находящиеся во взаимосвязи друг с другом.

Например, в предложении: Хотел я смерти не орлу, Не хищникам чащобы – Я в друга выпустил стрелу Несправедливой злобы… - все знаки препинания разграничивают смысловые отрезки текста: запятая отделяет друг от друга обозначения однородных понятий (хищная птица, хищный зверь); тире выражает противопоставленность явлений; точка свидетельствует о законченности мысли. Все знаки препинания членят предложения также на структурно-грамматические отрезки: запятая разделяет однородные члены, тире – две части бессоюзного предложения, а точка завершает повествовательное предложение. Каждый из знаков несёт определённую интонацию: запятая передаёт однотипность перечисления однородных членов предложения; тире передаёт интонацию сопоставления, точка – завершённость высказывания с понижением голоса (См.: Р.Н.Попов и др.- С.453-455).

К знакам препинания относятся: точка, восклицательный знак, вопросительный знак, запятая, точка с запятой, двоеточие, тире, многоточие, скобки, кавычки.

По функции, которую выполняют знаки препинания, их разделяют на:

1. Отделяющие – это знаки препинания, служащие для отделения одной части текста от другой. К ним относят одиночные знаки: точки, вопросительный и восклицательный знаки, запятые, точки с запятой, двоеточие, многоточие, тире.

2. Выделяющие – это знаки препинания, служащие для выделения частей текста. К ним относят парные знаки: две запятые, два тире, скобки, кавычки.

Нормы употребления знаков препинания были определены в специальном своде в 1956 году.

Точка ставится : в конце повествовательного и побудительного невосклицательного предложения; в конце рубрик перечисления.

Вопросительный знак ставится : в конце вопросительного предложения: после отдельных однородных вопросов с целью отделить их; внутри или в конце цитаты для выражения недоумения или сомнения (ставим в скобках).

Восклицательный знак ставится : в конце восклицательного предложения; при необходимости интонационно выделить каждый из однородных членов восклицательного предложения; внутри или в конце цитаты для выражения отношения к ней (ставим в скобках).

Запятая ставится : между частями сложных предложений; между однородными членами предложения; для выделения обособленных членов предложения, вводных и вставных конструкций, обращений, междометий.

Точка с запятой ставится: между частями сложного предложения, если ПЧ осложнены и имеют знаки препинания; между группами ПЧ в БСП и ССП; между распространёнными однородными членами предложения; в конце рубрик перечисления, если рубрики распространены и имеют знаки препинания.

Двоеточие ставится : перед перечислением однородных членов предложения; в бессоюзных сложных предложениях с поясняющими отношениями.

Тире ставится : между подлежащим и сказуемым, выраженными существительными или инфинитивом глагола; после однородных членов предложения перед обобщающим словом; для выделения в середине предложения однородных членов; между сказуемыми или ПЧ сложного предложения для выражения противопоставления, неожиданного присоединения, результата или вывода из того, о чём уже говорилось; при необходимости выделить распространённое предложение; для отделения слов автора от прямой речи; для указания на пропуск какого-либо члена предложения; для выделения вводных и вставных конструкций; для обозначения пространственных, временных или количественных пределов; в начале реплик диалога.

Многоточие ставится : для обозначения незаконченности высказывания, перерыва в речи; для указания на пропуск в цитате.

Скобки ставятся : для выделения вводных и вставных конструкций; для выделения фамилии автора и произведения, из которого взята цитата; для выделения ремарок в драматических произведениях.

Кавычки ставятся : при выделении прямой речи и цитат; для выделения слов, употреблённых иронически или в необычном значении; для выделения названий произведений, газет, журналов, предприятий…