Как изучать английский, чтобы с легкостью говорить и понимать прочитанное? Что мешает вам говорить по-английски.

“Природа дала людям один язык и два уха, чтобы мы больше слушали других, нежели говорили сами.”

Эпиктет

Итак, мы уже уяснили, что чем меньше мы будем и чем больше , тем

Давайте, для начала опять-таки уточним, что мы подразумеваем под “говорить свободно “. У меня как-то был ученик взрослый (55 лет), который заявил на первом занятии, что хочет говорить свободно. Сначала, я подумала, что он хочет свободно общаться , но ошиблась. “В чем разница?” – спросите вы. А в том, что говорить хотел только он, иными словами вести монолог, а не диалог. Он только рассказывал какие-то случаи из жизни, а меня просил лишь исправлять его ошибки. Стоило мне спросить его что-нибудь насчет этого же рассказа, как он закричал: “Don’t interrupt me! I want to tell you all the story step by step “. Грубовато, правда? А ведь в жизни врядли кто-то будет слушать длинные монологи. Людям наскучивают чересчур болтливые люди, которые говорят без умолку, ничего не спрашивая. Вспоминается изречение А. Дюма: “Как бы хорошо ты ни говорил, если ты говоришь слишком много, то в конце концов станешь говорить глупости” . Перебивы – это характеристика естественных диалогов. Если вам интересно – вы спрашиваете, не дожидаясь, когда человек закончит рассказывать вступление. И хотя Станислав Лец писал, что “человек с человеком испокон веку ведут монолог “, я думаю, что нам всем нужно научиться вести диалог.

Для этого хорошо бы знать особенности диалога. Приведу простые примеры. Некоторые мои ученики по началу испытывают большие трудности в разговоре на уроке (не зависимо от уровня – Elementary или Upper Intermediate), их часто сбивает с толку, когда я в нашей беседе соглашаюсь с ними или продолжаю их мысль. Например: Yes, I agree with you, this is a vital problem nowadays . Очень часто слышу после этого: Sorry. Could you repeat the question? or I didn’t catch what you asked (х отя иногда после этого следует молчание – что тоже не есть хорошо). А ведь я никакого вопроса не задала – я согласилась. Такое чувство, что от все ждут только вопросов . Но ведь в жизни вас не будут постоянно допрашивать! Диалоги состоят из реплик, но они отнюдь не всегда составлены по формуле вопрос – ответ (What’s your hobby? – I prefer to dance at my free time) . Часто встречаются и другие:

  • утверждение-утверждение : I like comedies with Jim Kerry. – I like them too!
  • вопрос-вопрос: Where will we go tonight? – What’s your suggestion?
  • утверждение-вопрос: I don’t want to talk with you. – Why did you call me then?!

Итак, что нужно для свободного общения на английском?

  1. Понимание на слух. Думаю, что не зря французский философ Пьер Буаст сказал: “Искусство слушать почти равносильно искусству хорошо говорить”. Слушайте английскую речь ежедневно. Мы уже писали про (общение, ).
  2. Умение поддержать разговор. А как проходит ваше общение на родном языке? Можете ли спонтанно говорить на любую тему? Важно, чтобы то, ЧТО вы говорите было интересно вам и собеседнику. Не стоит переживать об ошибках – они простительны. А вот если с вами будет не интересно – то никто не будет разговаривать не смотря на вашу правильную грамматику, темп и произношение. Подумайте, о чем вам интересно разговаривать на русском – Ваших хобби, взглядах на жизнь и т.д.
  3. Умение выражать свое мнение. Так, например, в жизни и на экзаменах типа FCE или IELTS задаются вопросы на размышление. А что если вы об этом и на русском-то никогда не думали? Допустим, вопросы: What should parents do so that their children spend less time playing computer games and watching TV? How can we encourage young people to read more books? Could you comment on the idea that the introduction of the computers has enormously increased unemployment? Больше размышляйте обо всем.
  4. Умение упрощать. Употребляйте простые конструкции, старайтесь заменить сложные слова простыми. Если Вы не знаете как по-английски какое-то слово или выражение, старайтесь заменить его другим – известным вам синонимом. Не знаете слова “полагаю”, используйте “I think”. Но не увлекайтесь этой методикой. Продолжайте учить новые слова, заглядывайте в словарь после разговора.
  5. Словарный запас. Ох, уж этот излюбленный вопрос – “Сколько нужно знать слов, чтобы свободно говорить на английском?” Не знаю, каким образом это можно подсчитать, но даже знание этого волшебного числа вам не дало бы никакой практической пользы. Почему? Вы можете знать даже больше слов, чем указано в каком-то “достоверном” источнике, но не понять смысла речи носителя языка, если вы, к примеру, учили только технические термины, связанные с вашей профессией, а носитель -специалист из совершенно другой области. Вообще, учить слова нужно не ради стремления к овладению определенным количеством слов, а для практики. Когда речь заходит о словарном запасе, то не обойтись без хорошего словарь. Из англо-русских я бы порекомедовала электронный словарь ABBYY Linvo и онлайн-словарь . Вальтер говорил: “Словарь без примеров – это скелет”. Поэтому учите фразы, а не отдельные слова. Не забывайте и про синонимы… Подробнее о расширении словарного запаса в следующей статье .
  6. Произношение и интонация. Да, некоторые ошибки в произношении простительны – вас поймут, но есть и такие, которые могут привести к конфузным ситуациям, когда из-за того, что вы не так произнесете слово – вас могут не правильно понять. А что уж говорить об интонации – порой люди могут обидеться, если вы будете говорить с русской интонацией – подумают, что вам не интересно, да к тому же вы грубите! (Подробнее –

Кажется невероятным, но даже носители могут ошибаться насчёт вашей способности изъясняться на их языке. Как вы думаете, в чём секрет?

Когда мне было двенадцать, мы с бабушкой летели в Стокгольм. Бабушке было 67 лет, она не говорила ни на каких иностранных языках, и это был её первый выезд за пределы СССР. Поэтому в нашей паре «старик-младенец» я чувствовала себя лидером. Для меня это тоже был первый осознаваемый выезд за границу, но в моём арсенале был английский, хоть и крайне посредственный. По правде сказать, вообще никакой. И вот мы оказались в аэропорту Стокгольма. Поиски ленты выдачи чемоданов заняли столько времени, что зал опустел, и мы остались там одни с нашим чемоданом (который, к слову, дома оказался вовсе не нашим, и затем последовала история с его обменом).

И всё-таки меня понимают за границей

Было совершенно неясно, куда же нам идти, коридоров и дверей было слишком много. Из людей изредка мелькала лишь уборщица. Очевидно, по-русски она не понимала, но делать было нечего - пришлось обратиться к ней за помощью. И я, старательно выговаривая каждый звук, чтобы было понятнее, выдала: «экскьюзми вэр ыз эксайт?». Да, я сказала «эксайт» (excite - англ. волновать). К счастью, она оказалась догадливой и переспросила: «Exit?» (англ. выход). Ну, конечно же, милая девушка, быстро закивала я, нам нужен именно exit, эмоции нас и так переполняли.

Я испытывала жгучий стыд за свой провал, а моя любимая бабушка, напротив, была в полном восторге: «Как здорово ты с ней поговорила по-английски, просто чудо!», - сказала она.

Эту историю я вспомнила, чтобы показать, как легко бывает произвести впечатление человека, хорошо говорящего на иностранном языке .

Достаточно говорить уверенно.

Конечно, пустить пыль в глаза гораздо проще тем, кто не знает языка. Однако, как показывает практика, не только им. Кажется невероятным, но даже носители могут ошибаться насчёт вашей способности изъясняться на их языке. Как вы думаете, в чём секрет? Как произвести, например, на итальянцев, впечатление человека, свободно говорящего по-итальянски? Это не так сложно, как может показаться. Поделюсь своим секретом.

Безусловно, важно говорить уверенно (даже если вы говорите с ошибками), но ещё важнее - как можно точнее воспроизводить привычные для носителей интонации и не делать слишком длинных пауз, заполняя их так называемой паравербальной мишурой.

Вот, что очень полезно иметь в своём арсенале.

Подписывайтесь на наш канал Яндекс Дзен!

Например, в итальянском это слова «allora» («итак», «ну»), «comunque» («в общем», «короче»); в немецком – «genau» («верно!», «с этим всё, переходим к следующему пункту»), «weisst du?» («понимаешь?», «можешь себе представить!?»), «oder so» («и так далее», «и всё в таком роде»), «klar» («ясно», «конечно»), «echt?» («правда?», «да ну?», неужели?); в русском: вводные «короче» и «вот».

В зависимости от контекста такие словечки могут быть переведены по-разному, а иногда их можно оставить вовсе без перевода. По сути, они нужны лишь для того, чтобы сделать речь плавной и подать собеседнику сигнал о том, продолжаете ли вы ещё говорить или уже закончили свою мысль.

- Типичные восклицания (междометия). Порой простое «бу», произнесённые с правильной интонацией, лучше объяснит итальянскому собеседнику всю гамму ваших чувств и мыслей по поводу услышанного, чем многие слова. От итальянцев можно часто услышать «оh!» (в зависимости от контекста смысл может быть разным: «О, вот и ты!», «О! Наконец-то слышу от тебя здравую мысль!»). Ещё итальянцы часто говорят «ма…» (ma), когда других слов у них не остаётся. Популярны междометия «бо» (boh) на севере или «бу» (buh) на юге, выражающие сомнение, когда собеседник не знает ответа на ваш вопрос.

Немцы почти в любой ситуации могут сказать «тья» (tja) - это универсальная реакция на всё, когда не охота говорить что-то внятное. Типичное вступление в дружеский диалог - сочетание звуков «man» (не путать со словом «man», которое несёт смысловую нагрузку). Ещё одно популярное восклицание: «на я!» (na ja!), выражающее согласие и поддержку собеседника в разговоре. В русском в схожих ситуациях мы используем, например, «ну» или «ага».

Ещё раз подчеркну, что ключевое значение имеет не то, что вы говорите, а с какой интонацией вы это делаете . Например, во многих языках вопросительным предложениям свойственно повышение голоса в конце фразы. А в русском («московском») важно отучиться окать. В немецком большое значение имеет ритм (на каждом третьем слоге мысленно хлопайте в ладоши). Итальянцы (южане) тянут некоторые слова и (во всех регионах) чётко выговаривают все гласные звуки, не «съедая» их, как делаем мы (особые трудности для нас вызывает звук «о», который мы склонны превращать в «а»; избежать этого помогает оттягивание челюсти вниз во время воспроизведения звука «о»).

Словом, тонкостей много в каждом языке. Я очень советую вслушиваться в речь носителей, повторять и запоминать «музыкальный рисунок» слова или фразы. Чем лучше вы научитесь воспроизводить интонации, чем точнее сможете повторить фонетический узор иностранной речи, тем чаще носители будут переоценивать ваши знания языка. Даже если при этом вы будете делать грамматические ошибки (кто их не делает?!).

Это чудесно, когда носители перестают видеть в вас косноязычного иностранца. Однако здесь кроется также определённая опасность: как только носители принимают вас за «своего», они тут же расслабляются и начинают говорить быстрее и перестают подбирать простые слова. Мне много раз приходилось испытать это на себе: стоит один раз удачно ответить, и на тебя выливается поток аутентичной неразборчивой речи, да ещё и с каким-нибудь вопросом в конце... Но не стоит смущаться!

Обычно в повседневной болтовне смыслы передаются паравербальными средствами, а не с помощью слов, поэтому не обязательно переводить всё подряд, главное - понимать эмоциональные сигналы и немедленно отражать их (то есть просто-напросто повторять интонации собеседника, используя простые словечки и междометия). Словом, не скупитесь на различные «о» и «а», и у вашего визави всегда будет ощущение, что вы его поняли и поддержали, а значит - вы отличный собеседник, превосходно владеющий языком.опубликовано .

Елена Бровко

P.S. И помните, всего лишь изменяя свое сознание - мы вместе изменяем мир! © econet

Навык разговорной речи - самый важный в изучении любого иностранного языка. Некоторые изучающие признаются, что легко осваивают грамматику, с удовольствием читают зарубежную литературу и спокойно слушают аудиозаписи. Но когда дело доходит до разговора на английском, они впадают в состояние «все понимаю, а ответить ничего не могу». И происходит это зачастую не от недостатка знаний или ограниченного словарного запаса, а из-за нехватки разговорной практики и психологического барьера.

Издание Englex разобралось не в психологических, а в языковых причинах, которые могут стоять между вами и плодотворным общением на английском языке, а также рассказало о способах решить их.

Недостаточный уровень знания языка

Словарный запас носителей языка составляет 10 000 - 20 000 слов. Всем, кто изучает английский, для комфортного общения на каждодневные темы достаточно 2 000 слов, что соответствует уровню Pre-Intermediate . Чтобы начать говорить, вы должны овладеть минимальным грамматическим запасом: настоящее время - Present (Simple, Continuous, Perfect) ; прошедшее время - Past Simple ; будущее время: Future Simpl e и конструкция be going to ; модальные глаголы: have to, must, can, may, might, should; косвенная речь; пассивный залог. Если ваши знания английского находятся на уровне Elementary или Beginner , вам нужно подтянуть их до Pre-Intermediate . Если эту планку вы уже преодолели, то вы готовы к общению на английском. Да, такие беседы не будут идеальными и легкими, но выразить свою мысль доступными способами вы точно сможете.

Нечего сказать по теме

Если вам кажется, что вы вообще не знаете, о чем говорить, начните с развития русской речи. Возьмите любой предмет или явление. Подумайте, какие мысли и эмоции вы испытываете по отношению к нему. Постарайтесь найти в этой широкой теме несколько подтем. Затем говорите об этом предмете или явлении не меньше одной-двух минут. Выдохните. Попробуйте то же самое, но по-английски.

Структура ответа на устные вопросы

Давайте представим, что вам задают обычный вопрос. Например: What is your favourite kind of food? - Какая еда у тебя самая любимая? Если в голове зарождается паника и гастрономическое разнообразие создает полнейший хаос, не торопитесь. От вашего ответа сейчас не зависит судьба человечества. Спокойно подумайте и только потом говорите по примерной схеме: Вводное предложение — Ответ — Причина/Пример — Вывод.

Тренируясь отвечать на вопросы по такой схеме, вы сможете избавиться от проблемы «мне нечего сказать».

1. Учим новые слова

Чем больше слов вы знаете, тем больше разговорных тем вам доступно и тем точнее вы можете выразить свои мысли. Поэтому, увлекшись разговорной практикой, не забывайте о пополнении своего словарного запаса.

2. Делаем свою речь живой и естественной

Чтобы ваша речь была красивой и естественной, во время изучения нового слова посмотрите в словарь, где указаны его синонимы и антонимы, а также связанные с ним фразовые глаголы и идиомы. Так вы разнообразите свою речь и увеличите словарный запас.

3. Учим фразы

Если спросить современных полиглотов, как научиться говорить на английском языке быстро, многие из них ответят одинаково: «Учите фразы-клише и речевые конструкции». Такие выражения, как Let’s talk briefly about … (Давайте поговорим кратко о…), I am inclined to believe that … (Я склонен думать, что…), I’ve got an impression that … (У меня впечатление, что…) помогут вам начать разговор грамотно и красиво. Но как быть, если вы плохо поняли, что вам сказали? Вам нужно научиться улавливать ключевые слова в высказывании. Обращайте особое внимание на существительные и глаголы, ведь они являются главными словами в любом предложении. Остальное станет понятно из общего контекста высказывания, интонации, эмоций, мимики и жестикуляции говорящего. Чаще занимайтесь аудированием и привыкайте к звучанию чужой речи. А пока вы можете попросить собеседника повторить:

Скриншот с Englex

4. Активизируем словарный запас

Активный словарный запас - те слова, которые вы используете в речи или на письме, пассивный - узнаете в чужой речи или при чтении, но сами не используете. Чем больше ваш активный словарный запас, тем больше у вас способов самовыражения и тем проще вам изъясняться на английском. Работайте над его расширением: учите новые слова и привносите их в свою речь.

5. Учимся перифразу

Если вы боитесь, что во время разговора вы можете забыть какое-то слово, то не переживайте, ведь можно научиться перифразу - непрямому, описательному обозначению объекта. И для того чтобы вы умели перефразировать, мы дадим несколько советов. Если вы забыли сложное слово, используйте более простое: a department store - a supermarket (универмаг). Используйте that, which, who , чтобы описать предмет или объект: It’s a very large shop that sells food and other products for the home. - Это большой магазин, который продает еду и другие продукты для дома. Используйте антонимы и сравнения: It is opposite to a neighbourhood shop . = It’s not a neighbourhood shop . - Он противоположный по значению магазину у дома. Используйте примеры: “Sainsbury’s” and “Tesco” are examples of best supermarkets. - Sainsbury’s и Tesco - примеры лучших супермаркетов.

6. Учимся задавать вопросы

Стратегия любой успешной беседы - поменьше говорить о себе и побольше интересоваться мнением других людей. Для этого вам нужно освоить схему построения основных типов вопросов. Например, человек сообщает вам, что любит украшать свою квартиру. I like decorating my flat . - Мне нравится заниматься декором квартиры. Подумайте, какие вопросы вы могли бы задать этому человеку? What materials do you like the most? - Какие материалы нравятся вам больше всего? Did you learn something about decor? - Вы изучали что-то по декору? Could you please show me your best work? - Не покажете свою лучшую работу? Would you like to take part in some decorators contest? - Вы бы хотели принять участие в конкурсе декораторов?

7. Используем специальный учебник

Пособия для развития устной речи - хорошее подспорье для каждого изучающего английский. Они дают вам темы для разговора, интересные идеи и выражения, а также новые фразы, которые можно удачно использовать в любой беседе.

8. Совершенствуем произношение

Работайте над произношением: если вы путаете звуки или произносите их нечетко, вероятность того, что вас поймут, значительно снижается. Хотите говорить правильно? Подражайте речи тех людей, которые говорят четко и внятно. Можете подражать своему преподавателю английского, диктору BBС, любимому актеру или англоязычному другу, если таковые имеются. Когда научитесь четко произносить звуки, у вас пройдет страх быть непонятым, и вы не будете испытывать смущение от своего акцента.

9. Занимаемся современным аудированием

Аудирование по английскому необязательно должно быть монотонным или пугающим. Тренировать восприятие английской речи на слух можно по современным подкастам, аудиосериалам и радиошоу. Некоторые из них адаптированы для обучения, другие содержат полезные разговорные фразы из настоящей живой речи носителей языка. Даже если у вас мало свободного времени на учебу, вы можете установить себе на смартфон приложения с подкастами, радиопередачами и аудиодрамами. Слушайте их по дороге на работу, во время обеденного перерыва, в поездке, во время шопинга и т. д. Советуем прослушивать одну и ту же запись по несколько раз. Если есть возможность, можно и повторять за диктором. Этот простой прием позволит улучшить ваш навык аудирования.

10. Смотрим видеоролики

Как быстро научиться говорить по-английски при помощи видео? — Смотрите ролики интересующей вас тематики, слушайте, как и что говорят носители языка, и повторяйте за ними. Так вы не только овладеете разговорными фразами, но и сможете научиться правильной артикуляции, подражая героям видео. Много роликов для людей с различными уровнями владения языком можно посмотреть на ресурсах: engvid.com, newsinlevels.com, englishcentral.com . Один из лучших ресурсов, который наверняка вам известен, это портал образовательных видео от лучших лекторов мира TED.

11. Поем песни

Любимые песни на английском языке могут помочь вам в совершенствовании навыка говорения. Откройте текст песни, которая вам нравится, и включите ее в записи. Слушайте исполнителя и повторяйте текст за ним. Постарайтесь успеть за темпом речи солиста и в то же время произносить слова максимально четко.

12. Читаем вслух и пересказываем прочитанное

Чтение вслух работает аналогично прослушиванию видео и аудио, только здесь вы самостоятельно читаете текст и пересказываете прочитанное. В результате запоминаются новые слова и фразы.

Выберите какую-нибудь общеразговорную тему, например, рассказ о вашей любимой книге. Включите диктофон на смартфоне или ноутбуке и запишите свой голос. После этого включите запись и внимательно прослушайте ее. Обратите внимание, в каких случаях у вас возникает заминка, где вы затягиваете паузу, насколько быстрая у вас речь, хорошее произношение и правильное интонирование. Обычно первые записи для изучающих английский - испытание не для слабонервных: во-первых, мы не привыкли слышать себя со стороны, во-вторых, англоязычная речь на первых ступенях обучения звучит странно и непонятно. Мы рекомендуем вам не отчаиваться. Представьте, что это не ваш голос, а какого-то постороннего студента, который очень хочет выучить английский. Над чем вы ему посоветуете работать? Через месяц-другой сравните первую и последние записи: разница будет заметная, и это воодушевит вас на дальнейшие подвиги в изучении английского языка.

14. Говорим как можно чаще

Мечтаете в свободное время говорить на английском, но вашим друзьям это неинтересно? Попробуйте поучаствовать в разговорных клубах с другими изучающими английский язык. Такие встречи проводят как вживую, так и онлайн. Это отличная возможность начать говорить и привыкать к чужой речи. В непринужденной обстановке вы можете пообщаться на разные темы, при случае ввернуть интересные словечки и обороты, которые где-то услышали, да и просто хорошо проводить время.

15. Находим себе партнера

Вы купили абонемент в фитнес-клуб, но бросили занятия спортом через пару месяцев? Решили освоить гитару, но энтузиазм угас и вы переключились на что-то новое? Возможно, вам просто не хватает мотивации и поддержки. Вам нужен тот, кто будет поддерживать стремление учить английский язык. Попробуйте найти себе друга, который будет ходить с вами на курсы и разговорные клубы, общаться на разные темы и всячески мотивировать к продолжению обучения.

16. Не теоретизируем

Практика, практика и только практика разговорной речи принесет желаемые плоды. Одной теории будет недостаточно: сколько бы вы ни читали полезных советов о том, как начать говорить по-английски, язык не дастся вам, пока вы не начнете применять все советы на практике. Да вы и сами это знаете. За что бы вы ни брались, будь то вождение, готовка или йога в гамаках, без практики теоретические пособия станут макулатурой.

Всем хочется научиться говорить на иностранном языке свободно. Как же этого добиться и что вообще значит «свободно»?

Сначала давайте ответим на второй вопрос.

Думаю, здесь все довольно просто. «Свободно» – значит комфортно. Свободное общение подразумевает комфортное, без стресса, понимание того, что тебе говорят, и возможность без напряжения самому выразить то, что тебе нужно.

Часто у людей присутствует так называемый «языковой барьер» и, соответственно, – трудности именно с говорением.

Многие говорят, что они свободно читают и понимают на слух почти всё, но когда сами пытаются сказать что-то, испытывают огромное напряжение.

Я всегда с сомнением относился к таким заявлениям. В действительности мне ни разу не встречались люди, которые свободно читают литературу в оригинале и понимают все на слух, но не могут говорить. Когда начинаешь уточнять, то выясняется, что те, кто плохо говорят, на самом деле и понимают далеко не всё, да и читают и слушают они довольно мало.

Как же начать говорить свободно?

Я считаю, что сначала надо добиться хорошего пассивного владения языком. Намного важнее быть в состоянии понять то, что нам говорят. При определенном уровне владения сказать то, что нам надо, мы всегда сможем. Тогда как собеседника мы не контролируем!

Наш активный словарный запас всегда составляет меньшую часть пассивного. Соответственно, чтобы у нас был большой активный запас, пассивный должен быть в несколько раз больше. Для этого надо много слушать и читать. Если у вас есть на что опереться, то конвертировать пассивное владение в активное совсем не сложно. Например, наш известный полиглот Илья Франк говорит, что у него на это уходило всего пара месяцев.

Не торопитесь начинать говорить с самого первого дня. Говорите тогда, когда у вас уже будет определенный запас слов, и вы будете к этому готовы.

  • Самое главное – чтобы говорить хорошо, надо говорить много! Я, например, говорю по-английски свободно, поскольку у меня была огромная практика в течение 20 лет.
  • Продолжайте постоянно наращивать словарный запас – читать и слушать. Еще раз хочу подчеркнуть, что мы не можем сказать того, чего не знаем! А пассивное владение обязательно переходит в активное.
  • Не бойтесь выглядеть глупо, когда вы поначалу говорите медленно и с трудом подбираете слова. И не критикуйте себя. Скорее всего, ваши недостатки видны только вам, а не вашему собеседнику. Он на них не будет обращать особого внимания. Вы говорите, и это само по себе просто отлично!
  • Не волнуйтесь из-за своего акцента. Умение говорить правильно намного важнее идеального произношения.
  • Если вы чего-то не понимаете, не страшно. Часто, даже когда мы говорим на родном языке, мы можем не расслышать или недопонять отдельные фразы. Это не проблема, если вы в целом удерживаете нить разговора.
  • Никогда не старайтесь вспоминать правила грамматики. В живом общении сознательно конструировать фразы невозможно! На это нет времени и это приводит только к лишнему напряжению.
  • Не просите вашего собеседника поправлять вас, когда вы делаете ошибки. Это не помогает. Обращать внимание на свои ошибки можно только сознательно, тогда как свободная речь – процесс бессознательный. Постоянные замечания будут вас только раздражать.
  • Некоторые советуют применять ролевые игры для разговора на определенную тему, отрабатывать «ключевые» фразы, говорить с самим собой (иногда перед зеркалом), повторять записи вслед за носителями. Это может подойти некоторым, особенно, если есть очень много свободного времени. Мне же такие тренировки всегда казались неестественными и смущали. Лучше всего найти подходящего собеседника и говорить с ним на разнообразные темы о том, что вам действительно интересно.
  • Старайтесь найти носителя языка или, по крайней мере, собеседника, владеющего языком хорошо. На первых этапах не так важно, как вы сами будете говорить. Но, слушая плохие образцы языка, вы подсознательно воспринимаете и усваиваете их, чего, конечно, следует избегать.
  • Сначала, в любом случае, вам будет сложно. Будет трудно подобрать нужные слова, вы будете периодически забывать даже то, что знаете. Не волнуйтесь. Это нормально.
  • Говорение – это навык, такой, как вождение, спортивные умения, и ему нужна тренировка. Но, в отличие от спорта, вы никогда не можете проиграть. Чем больше вы говорите, тем больше вы в выигрыше.

Заключение

Итак, как хорошо мы будем говорить через месяц, три, полгода, год? Сколько времени вообще нужно, чтобы начать говорить комфортно?

К сожалению, точного ответа нет, как нет и волшебного выключателя, чтобы раз – и заговорить. Все зависит от вашего пассивного владения языком и от того, сколько времени вы можете посвятить практике говорения.

Если вы уже комфортно понимаете чужую речь, чтобы заговорить самому – правда, при ежедневной тренировке! – нужно всего 2-3 месяца.

Но, как и всё в языке, умение говорить требует времени.

Успехов в освоении языка!

Владение языком без перевода

  • Я решил сделать этот курс, потому что в какой-то момент осознал – главная проблема в овладении языком одинакова у большинства русскоязычных.
    Эта проблема – перевод или то, что смягченно называют переводным владением языком.
  • Подумайте, откуда берутся люди, которые годами и десятилетиями изучают язык, но говорить не могут. Они застряли на уровне «Перевожу с английского со словарем».
    У этого явления должна быть конкретная причина.
  • Сегодня все передовые преподаватели знают, перевод — дело нехорошее и даже гибельное для языка. Затраты времени и усилий на перевод намного превышают таковые на то, чтобы просто слышать и говорить.
  • Иногда, на первых этапах овладения языком, без перевода трудно обойтись (хотя и существуют «прямые» методы, полностью исключающие родной язык). Но после преодоления начального этапа, перевод нужно выжечь каленым железом, отказаться от него, как от врага народа.
  • Поэтому данный курс ставит задачей не только НАУЧИТЬ вас языку, но и ОТУЧИТЬ от переводного способа, если он уже начал в вас внедряться. «Вакцинировать» вас от перевод а ДО ТОГО, как вы им заразились. То, чему вы БУДЕТЕ учиться, будет направлено на избавление вас от вредных навыков и привычек. Ведь иногда лучше идти не спеша, чем бежать не в ту сторону.
  • Поэтому курс подходит и новичкам и продвинутым. Последним для отбрасывания привычного вредного способа действий.

Парадоксы языка?

  • Если посмотреть правде в лицо, то переводной путь в 2 раза длиннее прямого, когда язык воспринимается сразу, непосредственно. Но большинство народа считает, что нужно просто научиться быстро и незаметно переводить.
    Но нет — это путь в никуда! Вы еще сомневаетесь?
    Задумайтесь, ведь для разговора таким способом вам приходится использовать
    4-х ходовую комбинацию:
    1) восприятие речи на иностранном языке ->
    2) перевод на родной ->
    3) составление фразы на родном языке ->
  • Если же избавиться от перевода, комбинация сразу упрощается до элементарной
    2-х ходовки:
    1) восприятие речи на иностранном языке ->
    4) перевод и озвучивание на иностранный.
    При таком варианте нагрузка на мозг намного уменьшается. И так делают все, кто говорит на родном языке, даже вы, когда говорите на русском. Если бы вам пришлось все свои русские мысли переводить сначала на другой язык, а затем обратно, мозги бы зашкалили. Благодарите бога, что это не наш путь.
  • В случае перевода вам приходится делать работу, которая в два раза сложнее, чем та, которую выполняют нативные спикеры (те, для кого язык вашей мечты родной). Поэтому неудивительно, что даже те русскоязычные, кто чудом достиг в языке уровня разговора, очень устают, если им приходится долго говорить. Им это тяжело, потому что приходится все время ПЕРЕВОДИТЬ, а язык так и остается для них Иным и Странным .…. ИноСтранным .
  • Представьте себе неожиданную мысль — перевод часто вообще ненужный навык! Обычно люди, владеющие несколькими языками, могут свободно на них разговаривать, но переводить затрудняются. Почему же тех, кто не овладел пока ни одним языком, кроме родного, заставляют сразу переводить с несвоенного языка на родной или наоборот. В каком страшном сне придумали эту пытку?!
  • Даже будущим переводчикам строго рекомендуется НЕ начинать овладение языком с перевода. Потому что это путь в проблемы, выйти из которых потом очень тяжело, а иногда и невозможно.
  • Я считаю, что НЕ приобрести вредный навык иногда важнее, чем НАУЧИТЬСЯ правильному. Если кому-то кажется, что это парадокс, то это так и есть.

Как понять, что вы начали воспринимать язык напрямую?


Инструменты и принципы, используемые в курсе:

  1. Артикуляционная гимнастика на основе авторского продукта Лингво-Аэробика .
  2. Silent метод – сначала молчим, затем говорим (развитие восприятия и понимания на слух).
  3. TPR метод – понимаем и выполняем команды.
  4. Отработка произношения проблемных звуков при помощи метода МАИ
    (авторский Метод Ассоциативно-сенсорной Имитации).
  5. Метод Phonexx (автор Юрий Назаров) — отработка автоматического чтения отдельных слов.
  6. Обучение счету на английском без зубрежки (авторский метод) :
    • счет цифр и простейшие арифметические действия
    • распознавание цифр по Schulte Tables
    • порядковые числительные
  7. Отработка произношения 200 самых часто употребляемых слов, которые покрывают 55% языка.
  8. Чтение маленьких историй вслух + автоматизация вопросов и ответов.
  9. Tongue Twisters – тренинг английских скороговорок по авторскому способу (заимствовано из практики музыкальных упрахнений).
  10. Просмотр и проработка эпизодов из фильмов.
  11. Лингво-Ромашка местоимений (авторский метод) .
  12. Picture Training Tables – доведение до автоматизма разговорного навыка.
  13. Развитие восприятия речи на слух.
  14. Тренинг времён глаголов по таблицам прокрутки.
  15. Чтение вслух:
    • маленькие истории
    • маленькие диалоги
    • стихи и песни
  16. Отработка произношения ходовых фраз.
  17. В процессе работы будут использоваться упражнения для развития памяти, внимания, скорости реакции и здоровья. Ваш мозг будет рад новым впечатлениям.