Виды метафор. Метафоры

Здравствуйте, уважаемые читатели блога сайт. Вы читаете статью, написанную человеком с пламенным сердцем, стальными нервами и золотыми руками . Звучит, конечно, нескромно.

Но зато эти высокопарные определения являются примерами и наглядными иллюстрации тематики этой статьи. Ведь сегодня речь пойдет о метафорах.

Метафора – это литературный прием, который позволяет сделать текст более ярким и эмоциональным. Заключается он в том, что переносит свойства одного предмета или действия на другой.

Ведь руки не могут быть сделаны из золота, сердце гореть, а нервы не из стали. Все эти определения используются в переносном смысле , и мы прекрасно понимаем, о чем говорят эти примеры:

  1. золотые руки – все, что ими делается, получается хорошо, а значит, ценно;
  2. пламенное сердце – умеющее любить, переживать сильные эмоции;
  3. стальные нервы – спокойствие и рассудительность даже в экстремальных условиях.

Определение термина и примеры метафор

Первое определение, что такое метафора, дал еще Аристотель, а это ведь почти 2,5 тысячи лет назад.

Правда, звучало оно несколько тяжеловато, все-таки автор – философ:

«Метафора – это несвойственное имя, которое переносится с вида на род, или с рода на вид, или с вида на вид, или с рода на род»

Да, звучит как скороговорка, и очень по-философски. Но, по сути, означает то, что мы уже сказали – это перенос свойств одного предмета на другой, которые изначально ему и не очень подходят.

Чтобы было еще понятнее, лучше сразу привести примеры метафор :

  1. Выткался на озере алый цвет зари… (С. Есенин). Понятно, что никакой цвет не может «выткаться», здесь «отразился». Но согласитесь, звучит более красиво.
  2. Я стою на прибрежье, в пожаре прибоя… (К. Бальмонт). Понятно, что огонь и вода – это две противоположные стихии, но здесь их , и получилось более поэтично, нежели вместо «пожар» стояло бы слово «всплески».
  3. Гуляет ветреный кистень по золотому войску нив… (В. Хлебников). Здесь сразу две метафоры – ветер напоминает кистень (разновидность ножей), видимо, такой же безжалостный, а колосья заменены на «золотое войско», так как их много и стоят все друг за другом.
  4. И самое простое. В лесу родилась елочка, в лесу она росла . Естественно, никакая елочка не может «родиться», ведь деревья произрастают из семян.

Если вы наблюдательны, то заметили, что метафоры в данных примерах употребляются в разных значениях. Это могут быть существительные, определения и даже глаголы.

Метафоры в литературе

Чаще всего метафоры можно встретить в поэзии. Например, у Есенина практически каждое стихотворение – это целый набор таких метафорических приемчиков.

Черемуха душистая, развесившись, стоит,
А зелень золотистая на солнышке горит.

Понятно, что зелень не может быть золотого цвета, но так поэт точно и ярко передает сияние солнечных лучей на листве.

А рядом, у проталинки, в траве, между корней,
Бежит, струится маленький серебряный ручей.

Опять же вода не может быть серебряной, но зато мы понимает, что она очень чистая, а журчание ручья напоминает перезвон серебра. Да и «бежать» вода не может. Метафора означает, что ручей течет очень быстро.

Как и время на этой известной картине Сальвадора Дали.

В кино

Создатели фильмов любят использовать громкие названия, чтобы сразу привлечь к себе внимание зрителей. Просто приведем такие примеры:


В рекламе

Так как метафоры призваны усилить привычный образ и сделать его более запоминающимся, что, естественно, этот прием давно уже взяли на вооружение рекламщики. Они используют его для создания коротких, но запоминающихся слоганов.

  1. «Магия кофе» (кофеварки «De Longi»);
  2. «Революция цвета для губ» (помада «Ревлон»);
  3. «Разбуди вулкан удачи!» (сеть игровых автоматов);
  4. «Наш удар по ценам!» (магазины «Эльдорадо»);
  5. «На волне удовольствия» («Кока-Кола»);
  6. «Окунись в прохладу» («Lipton Ice Tea»).

Разновидности метафор в примерах

Все метафоры принято делить на несколько видов:

  1. Резкая . Это самый распространенный и самый яркий вид. Как правило, это все лишь два слова, которые абсолютно противоположны друг друга. Например, «крылья огня», «цветок луны», «взрыв эмоций».
  2. Стертая . Это метафора, которая настолько прочно уже вошла в наш лексикон, что мы употребляем ее не задумываясь. Например, «лес рук», «жизнь как мед», «золотые руки», о которых мы упоминали в самом начале статьи.
  3. Метафора-формула . Это еще более простой вид стертой метафоры. Это некие конструкции, которые мы уже даже не сможет разделить на составляющие и перефразировать. Например, «ножка стула», «носок ботинка», «чаша бытия».
  4. Преувеличение . Метафора, с помощью которой мы намеренно увеличиваем масштаб происходящего. Например, «я тебе уже сто раз говорил», «миллионы человек не могут ошибаться», «весь класс упал со смеху».

Все перечисленные виды относятся к простым метафорам. То есть они небольшие по конструкции и, как правило, в переносном смысле употребляется только одно слово. Но есть так называемые развернутые метафоры . Это целые куски текста. И чаще всего их можно встретить опять же в поэзии.

Обратимся за помощью к уже упомянутому Есенину:

Отговорила роща золотая
Березовым, веселым языком,
И журавли, печально пролетая,
Уж не жалеют больше ни о ком.

Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник -
Пройдет, зайдет и вновь оставит дом.
О всех ушедших грезит коноплянник
С широким месяцем над голубым прудом.

Метафоры обогащают наш язык. И многие употребляют их в речи, даже не осознавая этого. Например, когда приписывают людям качества различных животных:

  1. Когда мы говорим о человеке, что он как «лев», то мы имеем в виду его смелость.
  2. А когда вспоминаем «медведя», то тут, скорее всего, идет речь о габаритах.
  3. Ну, а «осел», «баран» и даже «курица» очень ярко характеризуют глупость.

Очень много метафор в знакомых всем поговорках :

  1. «в тихом омуте черти водятся»
  2. «в каждой бочке затычка»
  3. «моя хата с краю»

Даже жаргон частенько не обходится без метафор, например, «дать по тыкве».

Кстати, ученые давно доказали, что метафоры активизируют творческую часть мозга. А человека, который в своей речи использует подобные приемы, охотнее слушают.

Так что, если хотите прослыть душой компании (еще одна метафора), не стесняйтесь обогащать свой язык .

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога сайт

посмотреть еще ролики можно перейдя на
");">

Вам может быть интересно

Что такое аллегория на примерах из литературы Сравнение - это прием украшающий образ (примеры из литературы) Литота - это преуменьшение и смягчение для создания образа Что такое эпитеты и какие они бывают (на примерах из литературы) Ирония - это скрытая усмешка Сарказм - это язвительная ирония доступная не всем

В литературном языке, как, впрочем, и в разговорном, мы часто используем разнообразные фигуры речи, подчас даже сами того не осознавая. Мало кто думает: «Хм, а вот вверну-ка я сейчас такую метафору...» Но иногда очень полезно знать, уметь находить в чужой речи и употреблять в собственной разные художественные элементы. Это разнообразит речь, делает её более живой, насыщенной, приятной на слух и своеобразной. Из этой статьи вы узнаете об одном из самых распространённых тропов речи - метафоре.

Троп

Сперва давайте разберёмся, о чём вообще идёт речь. Что это за тропы и куда они ведут?

Троп (от греческого τρόπος - оборот) - это слово или выражение, которое используется в переносном значении, чтобы усилить, разнообразить речь. Не будь тропов, наша речь была бы похожа на словарную статью или, ещё хуже, на какие-нибудь нормативные акты.

Вот в этих случаях тропы не используются вообще, потому что законы, словари, всякие инструкции, дела и справки должны быть не образными, а как можно более конкретными, не допускающими разночтений. Во всех остальных случаях: в разговоре, в литературе, в публицистике, авторы насыщают речь разнообразными тропами и фигурами. Это делает речь более художественной, выразительной, интересной, насыщенной.

К тропам относятся такие приёмы, как метафора - мы подробно расскажем про неё ниже, а также метонимия, эпитет, гипербола, сравнение, эвфемизм и так далее.

Итак, перейдём ближе к теме. Концепция метафоры дана ещё , а это было довольно-таки давно. Тогда и зародились лексикология и филология. И большинство терминов заимствованы в современный русский язык именно из древнегреческого.

Аристотель определял метафору как «сравнение неназванного предмета с другим на основании какого-то общего признака». А само слово μεταφορά с древнегреческого переводится как «переносное значение». Чтобы вам сразу стало понятно, вот пример, который наверняка знаком всем:

Простой, как валенок (как три рубля, как тапочки).

Это и есть та самая метафора. Но вернёмся к Аристотелю. Он вообще понимал всё искусство как «подражание жизни». То есть, как одну большую, ёмкую метафору. Позднее другие учёные сузили это огромное понятие, выделив в отдельные категории гиперболу (преувеличение), синекдоху (соотношение), простое сравнение и некоторые другие тропы.

Функции метафоры

Учёным-лексикологам нужно не просто определить понятие. Им нужно ещё подробно описать, какие функции оно выполняет, с какой целью употребляется и существует. В своём исследовании в 1992 году В.К. Харченко выделил целых 15 (!) функций метафоры. Основными же, как говорит курс средней школы, являются текстообразующая, жанрообразующая и стилеобразующая функции.


Метафора "Золотые руки"

Иными словами, с помощью метафор можно придать тексту окраску, присущую какому-то отдельному жанру, стилю. Что касается текстообразующей функции, то существует мнение, согласно которому именно метафоры создают подтекст (содержательно-подтекстовую информацию) любого произведения.


Метафора "Серебряные волосы"

В разных контекстах метафоры могут нести различные функции. Например, в поэтических текстах они чаще всего несут функцию эстетическую. Метафора должна украшать текст и создавать художественный образ. В научных текстах метафоры могут иметь эвристическое (познавательное) значение. Это помогает описать, осмыслить новый объект исследования через знания об известных, уже описанных объектах.


Метафора "Осень жизни"

В последнее время в лингвистике выделяют также политическую метафору (некоторые исследователи выделяют эту функцию метафоры отдельно), которая призвана придать высказываниям двусмысленность, завуалировать острые и спорные моменты, «минимизируя отвественность говорящего за возможную буквальную интерпретацию его слов адресатом» (И.М. Кобозева, 2001). Появляется новая, манипулятивная функция метафоры. Так развивается язык и наука о нём.

Как создать метафору?

Чтобы создать метафорическое выражение, нужно найти у предметов точки сравнения или сопоставления. Вот так всё просто. Например, берём предмет «заря». С чем бы его сравнить? Заря алая, яркая, горит... Сравним-ка мы её с огнём! И получится то, что делали миллионы писателей до нас: «огонь зари», «горит восход», «пожар разгорался на востоке». Действительно, это намного интереснее, чем просто написать «всходило солнце».


На самом деле, писатели и поэты тратят часы, чтобы найти удачную метафору: меткую, образную, цельную. Не случайно мы так восхищаемся работами классиков литературы. Например, возьмём известное стихотворение :

Дул север. Плакала трава
И ветви о недавнем зное,
И роз, проснувшихся едва,
Сжималось сердце молодое.
Она поет - и звуки тают,
Как поцелуи на устах,
Глядит - и небеса играют
В ее божественных глазах.

Как видно, в обоих четверостишиях не просто повествуется о каком-то явлении или человеке, а создаётся его объёмный, яркий образ, воплощающий мысль автора, передающий её красочно и художественно.


Метафора "Плакала трава"

Так вот для чего нужны метафоры - для создания образов! Метафорами мы не просто украшаем речь, а создаём картинку для слушателя или читателя. Представьте речь без метафор как карандашный набросок, а обогащённую выразительными средствами - как объёмное изображение, и вы поймёте смысл метафоры.

Какие бывают метафоры?

В современном языкознании различают два вида метафор: диафору и эпифору.

Диафора (резкая метафора) - это метафора, в которой объединяются очень контрастные понятия. В таких метафорах ясно заметна фигуральность, они являются более образными. Само слово на древнегреческом обозначает «спор».


Метафора "Цветок Луны"

Примеры диафоры: “цветок луны”, “медоточивые уста”, “лить бальзам на душу”. Видно, что понятия для сравнения взяты из разных сфер, поэтому такие высказывания нельзя воспринимать буквально, но в контексте произведения их смысл станет ясным, добавив тексту выразительности и красоты.

Эпифора (стёртая метафора) - это привычное выражение, часто клишированное, которое мы уже не всегда воспринимаем как метафорическое. Например: “лес рук”, “как по маслу”, “прирасти к месту”.


Метафора "Лес рук"

К эпифоре близка метафора-формула - ещё более стереотипная конструкция, которую уже вряд ли возможно сделать нефигуральной. Примеры: “ручка двери”, “носок ботинка”, “еловая лапа”. Метафоры также различаются по составу на развёрнутые и простые:

Простые метафоры состоят из одного слова, использованного в переносном значении, или фразеологизма: “сводить концы с концами”, “твои глаза - океан”.


Метафора "Твои глаза - океан"

Развёрнутые метафоры - это целые фразы или даже абзацы, в которых одна метафора влечёт за собой целую цепочку других, связанных друг с другом по смыслу. Эти примеры можно найти в любом произведении классиков. Например, всем известные с детства строчки стихотворения: «Отговорила роща золотая берёзовым, весёлым языком...»

Другие тропы, которые относятся к метафорическим

К метафорическим относят тропы, в которых используется перенос смысла с одного слова на другое.

Гипербола (преувеличение): “я в сотый раз повторяю”, “миллионы человек не могут ошибаться”. Это именно те случаи, когда для усиления послания мы прибегаем к намеренному преувеличению масштабов. Мы не считали, действительно ли что-то говорим в сотый или всего лишь в десятый раз, но использование большого числа делает наше послание как будто более веским.


Метафора "Этот дом похож на замок"

Простое сравнение: “этот дом похож на замок”. Мы видим перед собой просто дом, который просто похож на замок.

Олицетворение: “луна скромно сбежала за тучку”. Заведомо неодушевлённый предмет (луну) мы наделяем человеческими качествами (скромность) и приписываем человеческое поведение (сбежала). На этом приёме основано огромное количество детских сказок со всеми их Михаилами Иванычами, Лисичками-сестричками и Зайками-побегайками.


Метафора "Луна скромно сбежала за тучку"

Синекдоха: “вся маршрутка упала со смеху”. Этот приём сродни гиперболе. Он приписывает части свойства целого. Его любят авторы многочисленных сетевых историй - приведённый здесь пример, думаю, вы видели не раз. Так же синекдохой называют противоположный приём - перенос названия с частного на общее. Его часто можно узнать по использованию единственного числа вместо множественного, например, «советский солдат победоносно возвращается с войны» или «среднестатистический человек тратит 8 часов в день на сон». Этот приём любим журналистами и публицистами.


Метафора "Советский солдат победоносно возвращается с войны"

Иногда к метафорическим тропам относят и аллегорию. Многие учёные не соглашаются с этим, относя её в отдельную категорию. Тем не менее, мы можем тут упомянуть о ней, потому что аллегория - это тоже представление одного понятия через другое. Но аллегория более всеобъемлюща, так например, на ней строится почти вся мифология. Аллегория - это представление понятия или идеи через определённый художественный образ. Все древние боги по сути - аллегории. Гром и молнии - это Перун, Зевс, Юпитер; война - Арес, любовь - Афродита, солнце - Ярило и так далее. Многие произведения являются аллегориями. Например, многие учёные верят, что Библия и Коран - это чистые аллегории, которые нельзя воспринимать буквально.

Существует несколько классификаций метафор выделенными современными исследователями. Арутюнова, показывая функциональные типы языковой метафоры, вычленяет:

· номинативную метафору,

· образную,

· когнитивную (признаковую)

· генерализирующую (как конечный результат когнитивной метафоры[Арутюнова, 1978, с. 151] .

Суть номинативной метафоры в переносе названия с одного объекта на другой, смене одного дескриптивного значения другим. Образная метафора связана с переходом идентифицирующего значения в предикатное. Когнитивная метафора является результатом сдвига в сочетании предикатных слов (т.е. переноса значения выражений). Генерализующая метафора стирает в лексическом значении слова границы между логическими порядками [Арутюнова Н.Д. Языковая метафора, стр. 168] .

В типологии В.Г.Гака существует:

А. Полный метафорический перенос

двусторонняя метафора (голова-котелок),

односторонняя семасиологическая метафора (ножка стула),

односторонняя ономасиологическая метафора (волынить)

Б. Частичный метафорический перенос (зубец вилки). [Гак, 1972, с. 151]

В типологии Ю.И Левина рубрики вычленяются по способу реализации компаративного элемента:

Метафоры сравнения (колоннада рощи)

Метафоры-загадки (клавиши-булыжники)

Метафоры, приписывающие объекту свойства другого объекта (ядовитый взгляд, жизнь сгорела) [Левин, 1965, с. 293]

Наряду с различными классификациями исследователи выделяют, прежде всего, два типа метафора: языковую и художественную (индивидуально-авторскую) метафоры.

Г.Н.Скляревская говорит о том, что в настоящих исследованиях никто не оспаривает существование двух типов метафор – художественной и языковой, как только метафора была вычленена из ряда других языковых явлений и описана, сразу возник вопрос о её двоякой сущности – быть средством языка и поэтической фигурой [Скляревская Г.Н., 1993, стр. 30].

Языковая метафора это такая метафора, которую мы воспринимаем и воспроизводим в речи, часто даже не отдавая себе отчета в том, что привычные слова имеют фигуральный смысл [Скляревская Г.Н., 1993, стр. 31].

Существуют разные точки зрения на характер соотношений языковой и художественной метафор, исследователи либо трактуют их в противопоставлении друг другу [Б.А.Ларин, 1925], либо во взаимном единстве [Григорьев, 1966, 1979] .

Вопрос о соотношении художественной и языковой метафоры может решаться двояко: либо они могут рассматриваться как единый объект, либо различия между ними достаточны на столько, что их можно рассматривать как самостоятельные объекты. В пользу первого утверждения приводятся те обстоятельства, что языковая и художественная метафоры сходны по принципам семантических процессов и между ними нет непреодолимой границы, так как сферы их применения взаимопроницаемы. [Верли, 1957, Арутюнова, 1979] .

Противопоставляя языковую и художественную метафоры можно сказать, что в языковой метафоре ассоциативные связи объективны и отражают языковой опыт говорящего, отражают индивидуальное видение мира, поэтому они «субъективны и случайны относительно общего знания»[Телия, 1977, c. 192-194] .

Существенны различия языковой и художественной метафоры с точки зрения их лексического статуса. Языковая метафора – самостоятельная лексическая единица, достаточно свободно вступающая в семантические связи, художественная метафора не имеет такой лексической самостоятельности, она всегда связана с контекстом [Скляревская Г.Н., 1993, стр. 35].

Различия между языковой и художественной метафорой обнаруживаются также на уровне семантической структуры метафорического значения – лексическое значение языковой метафоры, не смотря на сложность, поддается структурированию и подведению под типовые схемы, в то время как каждая художественная метафора уникальна.

Г.Н. Скляревская выделяет еще один тип метафоры – генетическую. Она говорит о том, что, пройдя длинный путь в языке, метафора либо превращается в абстрактное понятие (часы идут, подавить восстание), либо становится единицей номинации и утрачивает связь с первоначальным образом (нос лодки, ручка двери). Термин «генетическая метафора» отражает первоначальную метафоричность и утрату образности в современном языке, разрыв связи с источником наименования [Скляревская Г.Н., 1993, стр. 41].

Производя классификацию по семантическим видам метафоры, Г.Н. Скляревская выводит определение символа метафоры: «под символом метафоры мы понимаем элемент семантики, состоящий либо из одной семы, либо из совокупности сем, который в исходном номинативном значении относится к сфере коннотации, а в метафорическом значении входит в денотативное содержание в качестве ядерных (дифференциальных) сем и служит основанием смысловых преобразований в процессе метафоризации».

В соответствии с разнообразием символов метафоры (по семантическому устройству- моносемные, полисемные, по характеру связи- непосредственная связь, опосредования и т.п.) Г.Н.Скляревская выделяет следующие виды языковой метафоры: мотивированная, синкретическая, ассоциативная

Мотивированная – метафора, в которой присутствует семантический элемент, связывающий метафорическое значение с исходным. (например: Карикатура – рисунок, изображающий что-то в искаженном смешном виде. Перен. Неудачное подражание, смешное, искаженное подобие кого-, чего-либо)

Ассоциативная метафора ничем не связана с исходным значением, кроме некоторых элементов знания о денотате, эти сведения каждый член языкового коллектива черпает из индивидуального опыта, и языковые метафоры, образованные на основании таких характеристик не требуют объяснения [Скляревская Г.Н., 1993, стр. 58].

49. Герменевтика как методология социально-гуманитарного познания.

Этапом истории герменевтики была концепция В. Дильтея , в рамках которой герменевтике приписывается особая методологическая функция. "Понимание", с которым имеет дело герменевтика, представляет собой, согласно Дильтею, не просто некий аспект теории познания, но фундамент гуманитарного знания ("наук о духе") вообще. Дильтей не был первым мыслителем, обратившим внимание на особый статус понимания в гуманитарных науках. Так, немецкий историк Й.С. Дройзен в достаточно острой форме поставил вопрос о методологической нехватке историографии, препятствующей ей стать наукой. Методом исторического познания, по Дройзену, должно стать "понимание". Предмет последнего составляют не объективные факты, а то, что свое время уже было проинтерпретировано; работа историка - это "понимающее схватывание" когда-то понятого. Сходные мысли применительно к труду филолога высказывает А. Бёк . Его знаменитая формула, согласно которой филология есть "познание познанного", имеет в виду два обстоятельства. Во-первых, филологическое знание добывается в ходе реконструкции некоторого документа; но то, что подлежит реконструкции, представляет собой определенное знание. "Рекогнитивный" акт филолога всегда нацелен на некоторое когнитивное целое. Во-вторых, документы, с которыми имеет дело филолог, суть письменно зафиксированные результаты познавательных усилий того или иного индивида; но эти фиксации несут в себе большее содержание, чем было ведомо оставившему их индивиду. "Сообщаемое" не сводится к тому, что тот или иной автор намеревался сообщить. (В свое время то же самое имел в виду Шлейермахер, когда говорил о необходимости "понять автора лучше, чем он сам себя понимал".)

В своей "Энциклопедии и методологии филологических наук" (курс лекций, прочитанных между 1809 и 1865 гг., издан в 1877 г.) Бёк выделяет четыре основных типа интерпретации: "грамматическую", "историческую", "индивидуальную" и "родовую" (относящуюся к различным типам речи и литературным жанрам). В грамматической интерпретации текст понимается исходя из целостного контекста "общеупотребительных выражений языка", в исторической - из взаимосвязи "ходовых представлений" данной эпохи (в обоих случаях дело идет об объективных условиях сообщения). Субъективные условия сообщения анализируются через истолкование индивидуальности говорящего ("индивидуальная" интерпретация) и через отнесение сообщения к определенной речевой форме (родовая, или "генерическая" интерпретация).

Таким образом, заслуга Дильтея заключается не в том, что он выдвинул тезис об особом статусе понимания в историко-гуманитарных науках ("науках о духе"), а в том, что он предпринял попытку систематического развития этого тезиса.

Герменевтика у Дильтея - часть более широкого методологического проекта. Цель последнего - обосновать особую значимость историко-гуманитарного познания, несводимость процедур такого познания к процедурам естественных наук. Своеобразие сферы, с которой имеют дело гуманитарные науки, состоит в том, что познающий субъект сам есть часть той сферы, которую ему надлежит познать. Из этой констатации вырастает знаменитая формула Дильтея, согласно которой "природу мы объясняем, духовную жизнь мы понимаем". Это положение позднее послужило поводом к противопоставлению "объяснения" и "понимания" как двух несовместимых методов познания. Хотя некоторые фрагменты Дильтея приводят к подобной трактовке его мысли, сам он подобной дихотомии не строил. "Понимание", согласно Дильтею, не противостоит объяснению, а, скорее, дополняет его.

Понимательные процедуры совершенно необходимы для постижения целостности, именуемой Дильтеем Жизнью. "Жизнь" здесь - наименование духовно-исторического мира. Его важнейшая особенность - изоморфность нам как познающим. Живое может быть познано живым. "Дух в состоянии понять лишь то, что порождено духом".

В ходе герменевтического поиска Дильтея остро выявилась ключевая методологическая трудность герменевтики, известная как проблема психологизма. Суть ее состоит в поиске объективного значения произведения (или, как его называет Дильтей, жизнепроявления). Где гарантия этой объективности? Дильтей ищет ее в принадлежности понимающего субъекта и понимаемого им объекта одному и тому же смысловому полю - Жизни, или Духу (духовно-историческому миру). Истолкователь, будучи в той же мере, как и толкуемый текст, частью духовно-исторического мира, может прибегнуть в своих интерпретационных усилиях к "вчувствованию", а будучи моментом исторической Жизни, он может опереться на "переживание". Однако гарантией объективности ни "вчувствование", ни "переживание" служить явно не могут. Вот почему Дильтей переводит внимание с интуитивно-психологического на объективно-исторический момент герменевтической активности. Понимание предполагает не только (субъективное) сопереживание, но и (объективную) реконструкцию того культурно-исторического мира, в котором определенный текст возник, и обнаружением, объективацией которого текст является. Вот почему Дильтей интенсивно обращается к гегелевскому понятию "объективного духа", а также вводит, наряду с понятием "переживание" (Erlebnis), понятия "выражение" (Ausdruck) и "значение" (Bedeutung). Понимание трактуется им в поздних работах в качестве "воспроизводящего переживания" (Nacherlebnis) и реконструкции. Его объект составляют не только и не столько индивидуальные психические акты, а сфера не сводимых к отдельным индивидам идеальных значений.

50. Синергетика как теория, методология и мировоззрение современной эпохи. Основные принципы и категории синергетики. Специфика социосинергетики .

Синергетика – современная теория самоорганизующихся систем, основанная на принципах целостности мира, общности закономерностей развития всех уровней материальной и духовной организации; нелинейности (многовариантности, альтернативности) и необратимости, глубинной взаимосвязи хаоса и порядка, случайности и необходимости.

Когда Г. Хакена как одного из основателей синергетики попросили назвать ключевые положения синергетики, то он перечислил их в следующем порядке: 1. «Исследуемые системы состоят из нескольких или многих одинаковых или разнородных частей, которые находятся во взаимодействии друг с другом. 2. Эти системы являются нелинейными. 3. При рассмотрении физических, химических и биологических систем речь идет об открытых системах, далеких от теплового равновесия. 4. Эти системы подвержены внутренним и внешним колебаниям. 5. Системы могут стать нестабильными. 6. Происходят качественные изменения. 7. В этих системах обнаруживаются эмерджентные (т.е. вновь возникшие) новые качества. 8. Возникают пространственные, временные, пространственно-временные или функциональные структуры. 9. Структуры могут быть упорядоченными или хаотичными.

Характерными особенностями живых систем кроме обмена веществом и энергией являются саморегуляция, раздражимость, синтез органических веществ, рост, размножение, адаптация к окружающей среде и передача наследственных признаков. В живых системах саморегуляция осуществляется на уровне интенсивного обмена веществом, энергией и информацией с окружающей природной средой.

Самоорганизация это скачкообразные природные процессы, переводящие открытую неравновесную систему, достигшую в своем развитии критического состояния, в новое устойчивое состояние с более высоким уровнем упорядоченности по сравнению с исходным.

Критическое состояние – это состояние крайней неустойчивости, достигаемое открытой неравновесной системой в ходе предшествующего периода плавного, эволюционного развития. Ключ к пониманию процессов самоорганизации находится в исследовании взаимодействия открытых систем с окружающей средой.

Особое значение для утверждения этих взглядов в науке сыграла модель развивающейся Вселенной, в соответствии с которой в ее развитии ясно просматривается нарастающее усложнение строения. В первые мгновения после Большого взрыва Вселенная представляла собой смесь элементарных частиц, свободно превращавшихся друг в друга при гигантской температуре. Затем, по мере снижения температуры, появились существующие сегодня элементарные частицы, ядра атомов водорода и гелия и, наконец, сами атомы этих элементов. Далее однородная газовая смесь, которой была Вселенная, начала уплотняться и превратилась в галактики и звезды. Внутри звезд образовались все остальные химические элементы таблицы Менделеева, после чего стало возможным появление планет. На некоторых из них (по крайней мере, на Земле) смогла появиться жизнь, а затем и разум. Таким образом, открытия в космологии подтверждали, что самоорганизация является фундаментальным принципом Природы, лежит в основе наблюдаемого развития от менее сложных к более сложным и упорядоченным формам организации вещества.

Такие процессы называ­ются процессами самоорганизации. Наиболее явственно и наглядно подобные явления демонстрирует живая при­рода. Из семечка, посаженного в землю, может вырасти большое растение со сложной структурой (ствол, ветви, листья, цветы) и вся огромная по сравнению с первона­чальным семечком масса этого растения образуется из бес­структурного вещества (вода, углекислый газ, элементы почвы). На первый взгляд такие процессы настолько от­личаются от процессов в неживой природе, где в основном проявляются процессы разрушения структур, что долгое время существовало мнение о неприменимости законов физики к описанию живой природы. Тем не менее существует достаточно много примеров про­цессов самоорганизации и в неживой природе.

Всем знакомые снежинки, обладающие высокосимметричной структурой, образуются из бес­структурного водяного пара. В спокойном течении реки при огибании препятствий или при ускорении течения в области суже­ния русла могут возникнуть структуры в виде вихрей.

Классическим примером образования структур из пол­ностью хаотической фазы в лабораторных условиях явля­ются ячейки Бенара. В 1900 г. была опубликована статья Ч. Бенара с фотографией структуры, по виду напоминав­шей пчелиные соты. Эта структура образовалась в ртути, налитой в плоский широкий сосуд, подогреваемый снизу, после того как пе­репад температуры между верхним и нижним слоем жид­кости превысил некоторое критическое значение. Весь слой ртути (то же происходит и с другой вязкой жидко­стью, например растительным маслом) распадался на оди­наковые вертикальные шестигранные призмы с опреде­ленным соотношением между стороной и высотой. В цен­тральной области призмы жидкость поднимается, а вблизи вертикальных граней - опускается. В поверхностном слое жидкость растекается от центра к краям, в придонном - от границ призм к центру. По сравнению с однородным состоянием такие конвективные ячейки, очевидно, явля­ются более высокоорганизованной структурой.

Методология . Важное место в структуре синергетики как общенаучной методологии занимают принципы. В этом вопросе нет пока еще никакой определен- ности. В 1985 г. Г. Хакен, отвечая на основной вопрос синергетики, «существуют ли общие прин- ципы, управляющие возникновением самооргани- зующихся структур и (или) функций», дает утвер- дительный ответ . Однако в 1999 г. Н.В. Под- дубный снова возвращается к этому вопросу. Он пишет: «Монистический подход к построению теории требует минимизации числа исходных принципов, сведения их к одному, из которого вы- водятся все основные закономерности, принципы и понятия. Идеальная динамическая теория долж- на быть центрированной, то есть все частные зако- номерности выводятся в ней из одного централь- ного принципа» . Такой возврат к старой проблеме говорит о том, что вопрос об основных принципах синергетики остается открытым. В.И. Аршинов и В.Э. Войцехо- вич выделяют принципы частных и общенаучных теорий в синергетике. К частнонаучным принци- пам они относят четыре принципа: нелинейность, неустойчивость, открытость и принцип подчине- ния . В общенаучных теориях они выделяют два блока: содержательный и формальный. Эти блоки, по их мнению, концентрированно выражают мето- дологию синергетики. Содержательный блок со- ставляют: 1) принцип становления, утверждающий, что главная форма бытия не ставшее, а становя- щееся, не покой, а движение; 2) принцип узнавания (обобщения квантовомеханического принципа на- блюдаемости) означает узнавание (открытие) бы- тия как становления; 3) принцип согласия (комму- никативности, диалогичности), означающий, что бытие как становление формируется и узнается лишь в ходе диалога, коммуникативного, добро- желательного взаимодействия субъектов и уста- новления гармонии в результате диалога; 4) прин- цип соответствия, означающий возможность пере- хода от досинергетической науки к синергетиче- ской; 5) принцип дополнительности, означающий независимость и принципиальную частичность, неполноту как досинергетического описания ре- альности, так и частичность синергетического; бытие предстает: то, как ставшее, то, как становя- щееся. Бытие и то, и это. Помимо содержательных принципов в методо- логию, по их мнению, входят формальные принци- пы. Формальный блок составляют понятия и прин- ципы, навеянные теми теориями математики и ло- гики, которые адекватны представлению о бытие как вечно текущем мире становления. К ним от- носятся: принцип математического становления, принцип сложности, принцип фрактального гомо- морфизма, принцип освобождения, принцип двой- ственности (единство внутреннего и внешнего) . В.Г. Буданов классифицирует принципы по другому основанию. Он выделяет семь основных принципов синергетики: два принципа Бытия и пять принципов Становления. Два принципа Бы- тия: гомеостатичность и иерархичность. Гомеоста- тичность это поддержание программы функцио- нирования системы, ее внутренних характеристик в некоторых рамках, позволяющих ей следовать к своей цели. Цель программу поведения систе- мы в состоянии гомеостаза называют аттрактором. Иерархичность означает, что наш мир структури- рован. Причем то, что для низшего уровня есть структура-космос, для высшего есть бесструктур- ный элемент хаоса, строительный материал. Сюда же включается принцип подчинения.

Специфика со­циальной самоорганизации состоит в ее трехъярусной структуре. Следует различать социальную самоорганизацию на онтологичес­ком, гносеологическом и аксиологическом уровнях, проявляющуюся в форме дифференциации и интеграции на уровнях:

онтологическом - социальных институтов;

гносеологическом - концепций;

аксиологическом - ценностей (общезначимых желаний и связан­ных с ними социальных идеалов).

Категория «жизнь» - одна из центральных в современной философии, но она очень широкая – это основная проблема. В философии в основном используется внебиологический смысл этого понятия. Жизнь – особая форма существования, для которой характерны: целостность, хаотичность, непредсказуемость, способность к самоорганизации и воспроизводимости (но есть смерть), целесообразность (противоречит непредсказуемости), изменчивость, но также устойчивость и повторяемость, - т.е. сплошные противоречия, нет единого определения.

Долгое время этой категории не было, жизнь изучали без концепций. В античности жизнь – противоречивый космос, Мировая Душа у Платона. В средние века – жизнь как одухотворенное состояние (душа в камне спит, пробуждается в человеке); категория «жизнь» совпадает с понятием Бога, абсолютна, как бессмертие. Кон. 18- нач. 19 в. (романтизм, Гёте) : появляется особый мыслеобраз жизни, противопоставленный просвещенческому разуму (застывшему, механизированному), которому подчиняется природа, таким образом, обедняются человек и природа, надо вернуть им краски. Кон. 19 в. – философия жизни.

Обращение к жизни как феномену культуры и истории обусловлено, во-первых, необходимостью постижения изначального опыта восприятия реальности и выявления непосредственного, дорефлексивного знания, предшествующего разделению на субъект и объект, во-вторых, осознани­ем недостаточности, неполноты абстракции чистого сознания -логиче­ской конструкции, в конечном счете лишающей человека познающего тех связей, которые соединяют его с реальным миром. Введение понятия «жизнь» означает признание значимости эмпирического субъекта как наделенного жизнью индивида. Обращение к феномену жизни предпо­лагает расширение сферы рационального, введение новых его типов и соответственно понятий и средств концептуализации, а также порожде­ние новых форм иррационального и принципов перехода его в рацио­нальное, что осуществляется постоянно в любом познании и должно быть также признано законной процедурой в научном познании в целом.

Как многозначное и синтетическое понятие, жизнь меняет свое со­держание в зависимости от области применения. В биологических на­уках жизнь понимается как одна из форм существования материи, осу­ществляющая обмен веществ, регуляцию своего состава и функций, обладающая способностью к размножению, росту, развитию, приспо­собляемости к среде - в целом воспроизведением в соответствии с на­следственной программой. В социальных и гуманитарных науках это по­нятие приобрело культурно-исторические и философские значения, в которых на первый план выходят интуитивно постигаемые первич­ность жизненной реальности, ее темпоральность, событийность и не­прерывность течения. Сегодня формируется новое, вбирающее в себя оба подхода содержание понятия жизни на стыке учений о биологичес­кой и культурной эволюции - в идее к эволюции, а также в идеях геннокультурной теории и эволюционной эпистемологии.

В социальном и гуманитарном знании сегодня все активнее разраба­тывается понятие жизни как необходимое для развития и теоретическо­го осмысления этих наук. Вместе с тем надо учесть, что в истории фило­софии и социально-гуманитарных наук накоплен достаточно богатый опыт разработки и применения этого базового понятия.

Стремление осмыслить жизнь в ее не биологическом, но социокультур­ном значении - это не отрицание рационального подхода, но необходи­мость найти новые формы рациональности, не сводящиеся к «образцам», господствовавшим в механистическом естествознании и формальной ло­гике. За этим стоит обращение к иной онтологии - человеческой духовно­сти, укорененной в культуре, искусстве, «жизненном мире», к иной тради­ции - экзистенциальной и герменевтической, культурно-исторической. Они ведут свое начало, по-видимому, от Сократа и диалогов Платона, от «Исповеди» Августина, идеалов гуманистов Ренессанса, в Новое время -от Гёте, Дильтея, Ницше и всех тех, кто в философских размышлениях не ограничивался интеллектуальным опытом естествознания, но обращался к духовному, чувственному и эстетическому опыту человека, к поэзии, фи­лологии и истории, гуманитарному и художественному знанию в целом.

Один из ведущих исследователей понятия «жизнь» - немецкий фило­соф и историк культуры В. Дильтей, для которого эта категория становит­ся фундаментальной при разработке методологии наук о культуре (олухе) и «критики исторического разума».. Для Дильтея философия - это «рефлек­сия жизни на самое себя», а переживание, чувство жизни, жизненный опыт, жизненное отношение обозначают «внутреннее восприятие на­шей души», «самодостоверность внутреннего опыта» - единственный прочный и неприкосновенный фундамент. Он руководствовался глав­ным принципом - познать жизнь из нее самой и стремился представить мышление и познание как внутренне присущие жизни, полагая, что в ней самой формируются объективные структуры и связи, с помощью которых осуществляется ее саморефлексия.

Не менее значимым подходом для познания социальной реальности, повседневной жизни стало введение Э. Гуссерлем понятия «жизненного мира», в частности, как «смыслового фундамента» науки. «Жизненный мир» - это мир «субъективно-соотносительного», в котором присутству­ют наши цели и устремления, обыденный опыт, культурно-исторические реалии, не тождественные объектам естественно-научного анализа. Стремление обратиться к «точке зрения жизни», особенно проявившее­ся в поздней философии Гуссерля, привело к постижению «жизни созна­ния», его отдельных переживаний, а также скрытых элементов сознания в бытийной значимости его целостности

В целом очевидно, что за термином «жизнь» в философском контекс­те стоит не логически строгое понятие или тем более категория, но скорее феномен, имеющий глубокое, культурно-историческое и гуманитарное содержание. Как бы ни менялись контекст и теоретические предпосылки осмысления и разработки этого понятия, именно оно, при всей много­значности и неопределенности, дает возможность ввести в философию представление об историческом человеке, существующем среди людей в единстве с окружающим миром, позволяет преодолеть абсолютизацию субъектно-объектного подхода, существенно дополнить его «жизненным, историческим разумом», выйти к новым формам рациональности. С вве­дением в философию познания рационально осмысленной категории «жизнь», тесно связанной с эмпирическим субъектом, происходит расши­рение сферы рационального, введение новых его типов и понятий, средств концептуализации, а также принципов перехода иррационально­го в рациональное, что осуществляется постоянно в естественно-научном и гуманитарном познании и должно быть также признано в качестве за­конной процедуры в развитии философского знания и теории культуры.

Таким образом, «жизнь» как слово обыденного языка, всегда широко применявшееся в гуманитарных и социальных текстах, все более обрета­ет категориальный статус в философии, осознается как необходимое по­нятие, научный термин в сфере наук о духе и культуре. С развитием ме­тодологии этих областей знания, утверждением их научного статуса потребность в понятии жизни как социокультурной жизнедеятельности будет возрастать, поскольку, являясь базовым, оно успешно сочетает в себе как единичное, индивидуальное, так и всеобщее, представленное в науках об обществе и культуре.

65. Проблема преемственности в развитии научных теорий. Кумулятивизм и парадигмализм.

Данная проблема философии науки имеет в себе три аспекта. Первый. Что составляет сущность динамики науки? Это просто эволюционное изменение (расширение объема и содержания научных истин) или развитие (изменение со скачками, революциями, качественными отличиями во взглядах на один и тот же предмет)? Второй вопрос. Является ли динамика науки процессом в целом кумулятивным (накопительным), или антикумулятивным (включающем постоянный отказ от прежних взглядов как неприемлемых и несоизмеримых с новыми, сменяющими их)? Третий вопрос. Можно ли объяснить динамику научного знания только его самоизменением или также существенным влиянием на него вненаучных (социокультурных) факторов? Очевидно, ответы на эти вопросы нельзя получить, исходя только из философского анализа структуры сознания.

Обсуждение сформулированных выше вопросов заняло центральное место в работах постпозитивистов (К. Поппера, Т. Куна, И. Лакатоса, Ст. Тулмина, П. Фейерабенда, М. Полани и др.) Поскольку ответы на вопросы о динамике научного знания нельзя дать без обращения к материалу истории науки, именно последняя была объявлена постпозитивистами «пробным камнем» истинности ее реконструкций.

История науки - это не логический процесс развертки содержания научного сознания, а когнитивные изменения, совершающиеся в реальном историческом пространстве и времени.

Иногда это объясняют с позиций трактовки науки как обобщения фактов; тогда эволюция научного знания истолковывается как движение в сторону все больших обобщений, а смена научных теорий понимается как смена менее общей теории более общей. В качестве аргумента в ее защиту был выдвинут принцип соответствия, согласно которому отношение между старой и новой научной теорией должно быть таково, чтобы все положения предшествующей выводились в качестве частного случая в новой, сменяющей ее теории. Основанный на нем теоретический кумулятивизм фактически представляет собой редукционистскую версию эволюции науки, отрицающей качественные скачки в смене фундаментальных научных теорий.

Признание наличия качественных скачков в эволюции научного знания означает, что эта эволюция имеет характер развития, когда новые научные теории ставят под вопрос истинность старых теорий, поскольку они не могут быть совместимы друг с другом по целому ряду утверждений о свойствах и отношениях одной и той же предметной области.

Необходимо также подчеркнуть, что несовместимость старой и новой теорий является не полной, а лишь частичной. Это означает, во-первых, что многие их утверждения не только не противоречат друг другу, а полностью совпадают. Во-вторых, это означает, что старая и новая теории частично соизмеримы, так как вводят часть понятий абсолютно одинаково. Новые теории отрицают старые не полностью, а лишь частично, предлагая в целом новый взгляд на ту же самую предметную область.

Как хорошо показали в своих работах Т. Кун, П. Фейерабенд, М. Малкей и др., процесс смены фундаментальных научных теорий существенно опирается на социальный, психологический и философский контексты, включающие не только знания, но и традицию, веру, авторитет, систему ценностей, философское мировоззрение, самоидентификацию исследовательских поколений и коллективов и т. п. Согласно Т. Куну, переход от одной господствующей фундаментальной научной теории («парадигмы») к другой означает «обращение» дисциплинарного научного сообщества в новую научную веру, после которого наступает период кумулятивного, непрерывного, рационально и эмпирически регулируемого процесса научного поиска.

Итак, развитие научного знания представляет собой непрерывно-прерывный процесс, характеризующийся качественными скачками в видении одной и той же предметной области. Поэтому в целом развитие науки является некумулятивным. Несмотря на то, что по мере развития науки постоянно растет объем эмпирической и теоретической информации, было бы весьма опрометчиво делать отсюда выводы о том, что имеет место прогресс в истинном содержании науки. Твердо можно сказать лишь то, что старые и сменяющие их фундаментальные теории видят мир непросто существенно по-разному, но зачастую и противоположным образом.

Кумулятивизм – это подход, согласно которому развитие науки представляет собой преимущественно прогресс: постоянное расширение круга познанного, увеличение количества решённых научных проблем, рост объёма научного знания. Кумулятиви­сты, разумеется, признают наличие преемственности и инновационности в развитии науки. По их убеждению, преемственность проявляется в развитии науки в том, что последующие стадии науки непосредственно продолжают её предшествующие этапы:

последующее развитие науки уточняет, углубляет, дополняет, обобщает и т. п. её предшествующее достижения. Кумулятивиское понимание характера развития науки господствовало на протяжении длительного времени. Аргументы кумулятиви­стов просты и убедительны. Действительно, как спорить, например, с утверждением, что современная наука знает больше, чем наука предшествующих столетий?!

Кумулятивизм - методологическая установка, согласно которой наука развивается путем непрерывного, плавного приращения знаний. Парадигмализм (термин употребляется редко) - противоположность кумулятивизма, методологическая установка, согласно которой наука развивается скачкообразно, путем резкой смены парадигм. Парадигма (от греч. paradeigma - образец) - совокупность ценностей, убеждений, технических средств, принятых данным научным сообществом и выражающаяся в существовании некоторой научной традиции. Говорят, например, о ньютонианской парадигме, о коперникианской и т.д. (в языкознании термин “парадигма” имеет иное значение). Научное сообщество - сообщество исследователей, имеющих сходную научную подготовку и единых в понимании сущности, предмета, целей, методов науки. Говорят о сообществе ученых всего мира, страны, отдельной отрасли.

Понятия парадигмы и научного сообщества разработаны, главным образом, Т.Куном. Кун настаивал на том, что процесс движения науки вперед включает две фазы. Нормальная наука - кумулятивный период в деятельности научного сообщества, протекающей в строгом соответствии с парадигмой. Нормальная наука невосприимчива к аномальным фактам, которые, тем не менее, накапливаются и способствуют наступлению кризиса. Тогда период нормальной науки прерывается периодом научной революции, то есть сменой парадигмы. Однако в основе развиваемого Куном подхода лежал принцип несоизмеримости теорий - крайний случай парадигмализма, концепция, согласно которой между сменяющими одна другую теориями нет логической связи, и выбор между ними осуществляется по вненаучным основаниям (психологическим, идеологическим и т.п.). Данный принцип вел к размыванию границ научного знания и нуждался в серьезной корректировке. В этой связи, И.Лакатос предложил несколько иную модель развития науки: от одной научной программы - к другой.

Научно-исследовательская программа - ряд сменяющих одна другую теорий, объединенных фундаментальными идеями и принципами. Она включает ядро (то конкретно-научное и философско-методологическое содержание, которое сохраняется без изменений во всех теориях программы), защитный пояс (то содержание, которое изменяется от теории к теории, предохраняя таким образом ядро от фальсификации) и эвристику (правила, направляющие и ограничивающие научный поиск). Когда программа исчерпывает ресурсы развития, происходит научная революция.

67. Традиционный и техногенный типы цивилизационного развития и их базисные ценности. Рациональность как ценность. В гуманитарных науках при изучении общества и его эволюции в настоящее время популярен цивилизационный подход. Цивилизации - это специфические культурно-исторические типы общества, существующие на определенной территории. В самом общем плане выделяются два типа цивилизации: 1. восточная (традиционная) цивилизация; 2. западная (техногенная) цивилизация Традиционная цивилизация обладает замедленным развитием, она придерживается устойчивых образцов мышления и поведения. В политической жизни господствует авторитарная и даже деспотичная власть. для Востока характерен произвол власти, рабская угодливость и зависимость человека. В традиционных обществах наблюдается слабое развитие частной собственности; здесь власть рождает собственников. В середине первого тысячелетия до н.э. в древней Греции возникает феномен античности. Основу этого феномена составляет гражданское общество, правовое государство, наличие законов, которые защищают права граждан и собственников. Впоследствии феномен античности соединяется с христианскими ценностями. Результатом данного соединения, в конечном итоге, явилось формирование западной цивилизации. В сфере науки Запад развивает естественные науки, теоретические формы мышления, а Восток ориентируется преимущественно на проблемы морали, тяготеет в сфере науки к авторитету. Восток не знал такого средства мышления, как доказательство. Здесь существовали лишь предписания «Что делать?», «Как делать?». Наука сводилась к рецептурной деятельности, отсутствию теории. Основы техногенного общества возникают в ХУII в. в Западной Европе. для техногенного общества основной ценностью является не традиция и норма, а новизна и инновация. В этом обществе формируется техносфера - искусственно созданный материальный мир. Именно техносфера начинает определять все последующее развитие Запада, а затем и всего остального мира. В дальнейшем уже не природа, а искусственная среда определяет развитие общества. Природа объявляется ареной активной деятельности человека, формируется идеал господства над природой. Преобладает идея силового преобразования природы. На Западе и на Востоке по-разному решается проблема автономии, т.е. самостоятельности личности. для Востока не свойственна автономность личности. Личность ценится лишь как часть коллектива. А на Западе отстаивается идея автономности личности. Человек воспринимается как активное, деятельное существо, его деятельность направлена вовне - на изменение природы.

Ценность научной рациональности Западная цивилизация порождает феномен рациональности. Рациональность означает разум ность, ясность, отчетливость; это способность мыслить и действовать на основе разума. Рациональность включает в себя в сфере науки умение работать с идеальными объектами. Наука Востока носила в основном практический, сугубо прикладной характер, а на Западе, первоначально в древней Греции, возникает теоретическая наука. Теория предполагает работу с понятиями, с идеальными объектами - «точка», «прямая», «угол» и т.п. Постулатом рациональности, который сформулирован на Западе, является высказывание Р. Декарта: <<‘Я мыслю, следовательно, я существую.

Особый статус научной рациональности в системе ценностей техногенной цивилизации и особая значимость научно-технического взгляда на мир, определены тем, что научное познание мира является условием для его преобразования в расширяющихся масштабах. Оно создает уверенность в том, что человек способен, раскрыв законы природы и социальной жизни, регулировать природные и социальные процессы в соответствии со своими целями.

1) ПОЭТИЧЕСКИЕ МЕТАФОРЫ: И золотеющая осень... листвою плачет на песок (С. Есенин); Ночь металась за окнами, то распахиваясь стремительным белым огнём, то сжимаясь в непроглядную тьму. (К. Паустовский)

2) НАРОДНО-ПОЭТИЧЕСКИЕ ПОСТОЯННЫЕ МЕТАФОРЫ и метафорические эпитеты – это метафоры широкого употребления, с заранее готовой образностью, но не утратившие новизны (их образность ясно ощущается говорящими): лебедушка, голубушка (о женщине), соколик (о человеке), гроза (нечто устрашающее).

3) ЯЗЫКОВЫЕ МЕТАФОРЫ (СТЕРТЫЕ МЕТАФОРЫ или ОБЩИЕ ОКАМЕНЕЛЫЕ МЕТАФОРЫ): спинка стула, ручка двери , горлышко бутылки, подножие горы, носик чайника, уронить достоинство, играть на нервах, дверной глазок . Метафоры, получившие широкое распространение в языке, потускнели, стерлись. Их образное значение порой не замечается в речи или образ в них отсутствует. Между такой метафорой и переносным значением слова не всегда можно провести четкую границу. Например, слово ветка в значении «небольшая железнодорожная линия, идущая в сторону от главного пути». Ясно, что это название возникло вследствие переноса наименования по сходству: железнодорожная ветка , так же как и ветка дерева , - ответвление от главного «ствола». Но это новое, переносное значение слова ветка стало официальным названием, т.е. стёртой метафорой . Термины шаг маятника, клапан сердца, глазное яблоко, корона солнца, муфта являются метафорами, но к средствам словесной образности НЕ ОТНОСЯТСЯ ! Они пришли в язык науки как метафоры, но из-за того, что они в научной прозе утрачивают свою экспрессию, происходит стилистическая нейтрализация тропов .

4) ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЕ МЕТАФОРЫ создаются художниками слова для конкретной речевой ситуации: Я хочу под синим взглядом слушать чувственную вьюгу. (С. Есенин); Перезвон и перезвяк листьев золотых и медных. (А. Межиров); Летят алмазные фонтаны с веселым шумом к облакам. (А.С. Пушкин); темно-оранжевые чайные блюдца (В. Солоухин; о больших рыжиках); Паровоз, отдуваясь, выпустил белоснежные бакенбарды. (И. Ильф и Е. Петров); сугробов белолобые телята (Б. Ахмадулина).

Индивидуально-авторские метафоры очень выразительны, возможности создания их неисчерпаемы, как неограниченны возможности выявления сходства различных признаков сопоставляемых предметов, действий, состояний. Еще античные авторы признавали, что «нет тропа более блистательного, сообщающего речи большее количество ярких образов, чем метафора».

5) АНОНИМНЫЕ МЕТАФОРЫ, ставшие достоянием языка (искра чувства, буря страстей и т.п.).

6) РЕЗКАЯ МЕТАФОРА - метафора, соединяющая далеко стоящие друг от друга понятия (специя интерьера; лед и пламень; начинка высказывания) .



7) РАЗВЁРНУТЫЕ МЕТАФОРЫ

Употребление одной метафоры очень часто влечет за собой нанизывание новых метафор, связанных по смыслу с первой; в результате этого возникает развернутая метафора: Отговорила роща золотая березовым, веселым языком ... (С. Есенин); Наверно, река жизни основательно потрепала его на порогах, прежде чем вынесла в устье заслуженного общественного признания. (Л. Леонов); Широкая человеческая река подымается вверх по Монмартру, ее ручейки затопляют маленькую закусочную (М. Кольцов). Развернутые метафоры привлекают художников слова как особенно яркий стилистический прием образной речи.

Именно свежесть, новизна является одним из ГЛАВНЫХ ПРИЗНАКОВ метафоры как ОБРАЗНОГО СРЕДСТВА. При этом метафора НЕ ДОЛЖНА быть надуманной, неестественной (когда сопоставляются признаки или понятия, не сочетающиеся в жизни, природе, т.к. метафора представляет собой СКРЫТОЕ СРАВНЕНИЕ).

нос собаки – нос корабля ножка ребёнка – ножка стола, стула

лист дерева – лист бумаги крутая гора – крутой лоб

острый нож – острый ум золотая цепь – золотая осень

бледное лицо – бледный роман яркий свет – яркий язык

зелёная лужайка – зелёная молодежь течет речка – течет речь

В современном русском языке являются выразительным средством оценочности и экспрессии . Так, термин казус в судебной практике употребляется для обозначения сложного, запутанного дела . В литературном языке оно закрепилось как стилистический синоним к словам происшествие, событие, случай. В рассказе А. П. Чехова «Сон» в канву повествования автором вводится именно слово казус : «Когда я, потушив лампадку, пробирался ощупью к своей постели, произошел маленький казус… Над моей головой вдруг, неожиданно раздался громкий, неистово визжащий треск». Попробуем заменить слово казус любым другим синонимичным ему словом и эмоциональная напряженность, основанная на ожидании чего-то необычного, непредсказуемого, смешного или нелепого, исчезает.



Метафоризация значения юридического термина сопровождается семантическими модификациями и стилистической маркировкой. В первую очередь метафоризованные юридические термины пополнили состав разговорной лексики. Они употребляются для выражения того или иного экспрессивно-оценочного отношения говорящего к обозначаемым фактам. Например, допрос («опрос обвиняемого, свидетеля и т. д. для выяснения чего-л.») в разговорной речи – это не просто «расспрашивание», а «настойчивое, подробное расспрашивание»: «Василиса Егоровна догадалась, что была обманута мужем, и приступила к нему с допросом… он нимало не смутился и бодро отвечал своей любопытной сожительнице» (А.С. Пушкин, «Капитанская дочка») .

НО! термины МЕТАФОРА и МЕТАФОРИЧЕСКИЙ (переносный) используются и по отношению к явлениям ГРАММАТИЧЕСКОЙ СТИЛИСТИКИ . Например, случаи переносного (метафорического) употребления времен, когда форма одного времени, употреблённая в контексте другого (или вместо другого), приобретает новое значение.

Например, форма настоящего времени несовершенного вида может употребляться при изображении прошлого (настоящее историческое ). Настоящее историческое является важным стилистическим средством: при его помощи придается яркость, живость рассказу о прошлых событиях. Например: Бросая груды тел на груду, шары чугунные повсюду меж ними прыгают , разят , прах роют и в крови шипят . Швед, русский – колет , рубит , режет

В этих случаях, действительно, создается образность .

Форма настоящего времени может выражать ближайшее будущее , например: Мне Москва снится каждую ночь, я совсем как помешанная… Мы переезжаем туда в июне, а до июня осталось ещё… ; Прощай, любимый город, уходим завтра в море .

Метафора часто используется политическими деятелями и репортерами с целью упростить сложные политические явления. Выбор метафор , используемых для передачи политической информации, может иметь мощный воздействующий эффект на новостную аудиторию.

Юрист может эффективно использовать метафоры при общении с клиентами. Профессор Гавайского университета факультета политических исследований Тодд Белт убежден, что «Метафоры принимаются как важные агенты усвоения, если они увеличивают фактуальные

(основанные на фактах) воспоминания по теме. Если на индивидуума оказано воздействие с целью заставить его сосредоточиться на некоторых аспектах проблемы таким образом, который имплицирован (подразумеваем) метафорой при обсуждении темы, то употребление метафоры может быть признано успешным в плане моделирования мышления и дискуссии. Метафоры будут влиять на суждение, если они структурируют событие таким образом, чтобы оказать предпочтение одной интерпретации над другой, а индивидуум принимает эту интерпретацию… Гипотеза усвоения: Индивидуумы, которые получают информацию, содержащую метафоры, будут способны вспомнить больше информации о теме, чем индивидуумы, которые получают ту же самую информацию без метафор» .

III.МЕТОНИМИЯ (греч . metōnymia - meta "пере", onyma "имя", родственное имя) - перенос наименования с одного предмета, явления или действия на другой на основе их СМЕЖНОСТИ: Только слышно, по улице где-то одинокая бродит гармонь (М. Исаковский).; Фарфор и бронза на столе (А.С. Пушкин) - названия материалов использованы для обозначения сделанных из них предметов.

Между метонимией и метафорой есть существенные различия: для метафорического переноса названия сопоставляемые предметы должны быть обязательно похожи, а при метонимии такого сходства нет; метафору легко переделать в сравнение, метонимия этого НЕ допускает.

При метонимии предметы, объединяемые названием, каким-то образом связаны. Возможны самые различные ассоциации по СМЕЖНОСТИ, т.е. непосредственной близости:

 название места употребляется для обозначения людей, которые там находятся: Ликует буйный Рим ... (М. Лермонтов); «Париж волнуется», «Варшава приняла решение» ; «Франция заключила договор »; «переговоры между Москвой и Вашингтоном», - одним словом мы именуем страну, государство и правительство страны, государства;

 название сосуда используется в значении содержимого: ...Шипенье пенистых бокалов... (А.С. Пушкин); «выпить две чашки» (чая) , «съесть целую тарелку каши (кастрюлю супа)» , «чайник уже закипает» , «сковорода шипит» (мы имеем в виду, конечно, не чайник и сковороду , а то, что налито в чайник, самовар, что жарится (тушится) на сковороде);

 имя автора заменяет название его произведений: Траурный Шопен громыхал у заката. (М. Светлов); "любить Левитана" (картины Левитана), "перечитывать Гоголя" , "пользоваться Ушаковым" (словарем под редакцией Д.Н. Ушакова) - перенос имени автора, создателя чего-либо на его творение и др.

IV. СИНЕКДОХА (гр. synecdochē - соподразумевание, соотнесение) часто определяется как разновидность метонимии , а именно как количественная метонимия .

Соотношение метонимии и синекдохи остается вопросом дискуссионным.

Более обоснованным представляется выделение синекдохи в самостоятельный троп – на основании принципа «соподразумевания, совключения», на чём настаивал А.А. Потебня: «значение А вполне заключено в х, или, наоборот, х обнимает в себе все А без остатка; например, человек (А) и люди (х). Названный предмет здесь «включен» в другой (подразумеваемый), чего принцип смежности НЕ требует.

По мнению некоторых французских литературоведов, считающих синекдоху отдельным тропом, нет уверенности, что ВКЛЮЧЕНИЕ, даже в наиболее примитивных своих пространственных формах, может рассматриваться как частный случай смежности. В пределе любая метонимия может быть преобразована в синекдоху посредством обращения к превышающему части целому, а любая синекдоха – в метонимию посредством обращения к отношениям между самими составными частями. Разумеется, из того, что каждое «фигуроупотребление» может анализироваться двумя способами на выбор, НЕ следует, что эти два способа вообще одно и то же.

Функция синекдохи: усиление экспрессии речи и добавление ей глубокого обобщающего смысла.

Метафора. Метонимия. Синекдоха

Метафора - это перенос наименования с одного предмета на другой на основании из сходства.

Сходство может быть внешним и внутренним.

Разновидность метафоры:

Сходство формы (начертить круг - спасательный круг);

Сходство внешнего вида (вороной конь - гимнастический конь);

Сходство производимого впечатления (сладкий виноград - сладкий сон);

Сходство местоположения (кожаная подошва - подошва горы, белить потолок - три по русскому - его потолок);

Сходство в структуре оценок (легкий портфель - легкий текст, сын перерос отца, стал очень высоким - перерасти своего наставника);

Сходство в способе представления действий (охватить руками ствол дерева - её охватила радость, сваи поддерживают мост - поддержать кандидатуру Иванова);

Сходство функций (ртутный барометр - барометр общественного мнения).

I. По особенностям употребления, функциям .

1. Номинативная

Эта метафора сухая, утратившая образность. Словари, как правило, не отмечают это значение как переносное, метафорическое.

Например, ручка двери, носик чайника, белок глаза, дверной глазок

Образность в слове есть, она заключена в самом факте переноса названия с одного предмета на другой.

2. Образная метафора

Содержит скрытое сравнение, имеет характеризующее свойство.

Например, звезда (знаменитость), острый ум.

Образная метафора возникает как результат осмысления человеком объектов реального мира.

3. Когнитивная метафора

Мыслительное отражение реальной или приписываемой общности свойств между сопоставляемыми понятиями.

Формирует абстрактное значение слова.

Например, горсть людей (малое число), вертеться (постоянно находиться в мыслях).

II. По роли в языке и речи.

1. Общеязыковые (узуальные).

Отражает социальный облик, имеет системный характер в употреблении. Она воспроизводима и анонимна, закрепляется в словарях.

2. Индивидуальные (художественные).

Например:

Среди полуденной истомы

Покрылась ватой бирюза.

Рожая солнце, озеро томилось.

Основные черты метафор:

1. Она представляет собой сжатое сравнение.

2. Она имеет двойственную семантическую природу

3. Метафора это загадка, требующая отгадки

4. Метафора это скачок из сферы языка в сферу знаний о внеязыковой действительности

5. В метафоре значимы постоянные и сущностные характеристики явлений

6. Метафору питают обыденные знания

Условия метфорич.переносов:

1. Физические признаки предметов переносятся на человека и характеризуют его психич.свойства



2. Характеристики предметов представляют собой характеристики абстрактных понятий

3. Признаки или действия человека переносятся на предметы, явления природы или на абстрактные понятия

4. Признаки природы, явлений природы переносятся на человека

Языковая метонимия – перенос наименования с одного представления на другое на основе их смежности. (есть малину -ягоды-единство растения и его плодов)

Метонимические модели – устойчивая содержательная схема, в рамках которой производится целый ряд конкретных метонимических сдвигов.

В самом общем виде содержание метонимических моделей формулируется следующим образом: наименование А переносится на смежное ему В.